Марийон, вдова торговца рыбой. Вера Платонова

Марийон, вдова торговца рыбой - Вера Платонова


Скачать книгу
о приходе посетителя.

      Марийон оказалась в прекрасном месте. По всему периметру немаленького магазина размещались стойки с подушечками, на которых сверкали, переливались, и всячески манили ее кольца, ожерелья, серьги, цепочки, браслеты и прочие великолепные и наверняка безумно дорогие вещи. Все подушечки были закрыты стеклянными колпаками, наверняка более прочными, чем казалось на первый взгляд.

      Тут же к ней подошел безупречно одетый молодой человек и предложил свою помощь в выборе.

      – А могу ли я увидеть господина Фарети? – поинтересовалась Мари.

      – К сожалению, Мастер сейчас занят, – разочарованно сообщил продавец. – Но я уверен, что..

      – Я уже освободился, проводи мадемуазель ко мне – из закутка в конце магазина выглянул пожилой мужчина с седой бородкой и в пенсне. Он был хорошо, и даже щегольски одет в шёлковый жилет насыщенного изумрудного цвета поверх белоснежной рубахи, из нагрудного кармашка выглядывал ярко-желтый платок.

      – Мадам, – поправила Марийон и последовала за молодым человеком в кабинет Фарети, находившийся в дальнем углу. Кабинет был весь завален всяческим барахлом. На стеллажах вдоль стен горой лежали не прекрасные ювелирные изделия, а куски руды, знакомые и незнакомые Марийон инструменты, обломки цепочек, фурнитура в коробочках, какие-то черепки. В углу стоял стол мастера с большой лампой, его кресло и пара стульев у стены, Фарети махнул рукой в сторону стульев, приглашая сесть.

      – Итак, что привело такую очаровательную даму лично к старику Фарети? Хотите сделать индивидуальный заказ? Мне недавно поступила парочка потрясающих турмалинов-хамелеонов, если изготовить из них серьги в лаконичном дизайне, то вам не будет равных в этом городе. Я не хотел бы отдавать эти турмалины в другие руки, только обладательнице ваших глаз.

      – Звучит очень заманчиво, но как-нибудь в другой раз. – Марийон прикинула в голове стоимость сережек, изготовленных самим мастером, пусть даже в серебряной оправе. – Простите, господин Фарети, но я уже не уверена, не отниму ли я ваше время зря. Но я слышала, что вы слывете ценителем различных интересных штук и редких минералов, поэтому я бы хотела у вас проконсультироваться. Это не отнимет много времени.

      – О, я встретил своего единомышленника? Вы что-то принесли и хотите показать мне, верно?

      – Да, – Мари вынула форелевый камешек из сумки. – Вот этот камень я нашла внутри обыкновенной рыбины, мне он кажется необычным.

      – Кхм, – кашлянул ювелир. – Однако, позвольте рассмотреть ближе. – Он вынул из ящика стола круглое стеклышко в деревянной окантовке и стал с помощью него осматривать камень.

      Марийон была девушкой внимательной и от нее не ускользнуло, что руки Фарети при этом чуть заметно задрожали.

      Однако он быстро овладел собой и вернул себе сначала равнодушный, а затем слегка огорченный вид:

      – Мадам… ?

      – Эдо. Марийон Эдо.

      – Мадам Эдо, ваша находка безусловна любопытна. Потому


Скачать книгу