Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник). Лев Романович Ребрин

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - Лев Романович Ребрин


Скачать книгу
идет пошатываясь.

      

Про похмелье

      

avoir la gueule de bois = испытывать похмелье

      Смотрите, как в этом выражении в зависимости от контекста меняются артикли:

      

Plus je vieillis, plus je bois, moins j'ai LA gueule de bois. = Чем старше я становлюсь, чем больше я пью, тем меньше у меня похмелье.

      

La méthode la plus efficace pour prévenir LA gueule de bois consiste à ne pas boire de boissons alcoolisées. = Самый эффективный способ предотвратить похмелье – не употреблять алкогольные напитки.

      

se réveiller (au lendemain d'une soirée bien arrosée) avec UNE sacrée gueule de bois = просыпаться (после пьяной вечеринки) с сильным похмельем

      Само выражение avoir LA gueule de bois, видимо, построено по модели

      avoir + article défini + partie du corps + adj (или выражение, его заменяющее, т.е. de bois):

      avoir LA langue bien pendue

      Les préjugés ont LA vie dure.

      Il a LE cœur gros de l’injustice qu’on lui a faite.

      В prévenir LA gueule de bois выражение gueule de bois становится уже самостоятельным существительным, а в UNE sacrée gueule de bois вообще добавляем к gueule de bois слово sacrée и меняем из-за этого артикль на неопределенный.

      

Про алкоголизм

      

Il est devenu alcoolique. = Он стал алкоголиком.

      

Son père est + alcoolique / (un) alcoolo. = Il abuse de l’alcool.

      

Alcoolique имеет разговорный синоним – ivrogne = пьяница.

      Как и с другими похожими словами с отрицательным оттенком к слову ivrogne можно добавить invétérэé:

      

un ivrogne / un fumeur / un joueur / un menteur + invétéré = заядлый пьяница / курильщик / игрок / лжец

      Можно его использовать и в другой модели:

      

son ivrogne de mari = ее пьяница-муж

      Ср.:

      son abruti de voisin = его чокнутый сосед

      cet imbécile de conducteur = этот водитель-идиот

      

Еще про алкоголизм:

      

rejoindre + les Alcooliques anonymes / un groupe d'entraide = стать членом Сообщества анонимных алкоголиков

      

la thérapie par aversion = кодирование

      

dégoûter le patient de l'alcool = réduire la dépendance à l'alcool chez le patient = закодировать пациента

      Красота и внешность

      

Общее описание внешности

      

ne pas faire son âge = выглядеть не на свой возраст

      

faire plus + jeune / vieux + que son âge = выглядеть + моложе / старше + своих лет

      

être + moche / laid + comme un pou / comme les sept péchés capitaux = быть ужасно уродливым

      

être beau comme un dieu grec = быть красивым, как греческий бог

      

être + joli(e) / beau / belle + comme un cœur = быть неотразимо красивым

      

Конкретные детали внешности можно описать при помощи модели

      avoir + article défini + nom + adjectif:

      

avoir les cheveux bouclés = иметь вьющиеся волосы

      

Il a les yeux bridés. = У него раскосые глаза

      

Elle a la peau basanée. = У нее смуглая кожа.

      

Mon frère a les oreilles décollées. = У моего брата оттопыренные уши.

      

Elle rêve d'avoir la taille fine. = Она мечтает иметь тонкую талию.

      Но в случае более субъективных характеристик артикль нужно использовать неопределенный:

      

avoir un physique + avenant / ingrat = иметь + приятную / непривлекательную + внешность

      

avoir une bouche pulpeuse = иметь пухлые губы

      

Выражения, связанные с худобой и полнотой тела

      mince = худой в положительном


Скачать книгу