Темные боги. Книга 1. Сумеречный город. Тара Сим
бар выпить с сыном одного дона.
– Вообще-то, ты должен закончить протокол совета торговцев, – строго напомнила Елена. – Уже завтра утром бумаги понадобятся твоему отцу.
Данте перехватил взгляд Таисии. Лицо у нее стало жестким, а глаза говорили: «Ты мне за это заплатишь».
– Я все сделаю, – растягивая слова, сказала Таисия и воткнула вилку в кусок курицы.
– Ты? – У Елены брови прямо взлетели на лоб.
– Да, я. Данте важно поддерживать контакты с аристократами. – Таисия улыбнулась брату, но вовсе не для того, чтобы доставить ему удовольствие. – Недалек тот день, когда ему придется всерьез задуматься о женитьбе.
Данте сердито зыркнул на Таисию, но, как только мать снова повернулась к нему, тоже заулыбался.
– Надеюсь, это правда, – сказала Елена.
Брайли, которая сидела рядом с матерью, как-то странно посмотрела на брата, совсем как раньше днем в библиотеке.
– Что ж, – заключила Елена, – только не напивайся и не выставляй себя на людях идиотом.
На самом деле Данте в этот момент с огромным удовольствием выпил бы в баре бокал красного насыщенного вина. После того как он увидел в библиотеке рисунок с тем монстром, ему буквально не сиделось на месте и хотелось побыстрее что-нибудь предпринять. Возможности поделиться своими мыслями с Таисией не представилось – Данте надеялся, что они вместе пойдут к прелату, – но он чувствовал, что все очень серьезно и откладывать визит нельзя.
До Ночи богов оставалось меньше двух месяцев, так что начинать готовиться надо было прямо сейчас.
У входа в дом прелата его остановили стражники.
– Милорд, прелат в это время обычно уже готовится ко сну, – сказал один.
Данте подключил свою обезоруживающую улыбку с легкой примесью раскаяния во взгляде.
– Мне очень жаль, что приходится беспокоить прелата в столь поздний час, но, боюсь, дело экстренное и не терпит отлагательств. Мне крайне необходимо к завтрашнему утру знать его мнение по одному весьма деликатному вопросу.
Стражники заколебались. Данте не сомневался, что верховный комиссар приказал им жестко отсеивать посетителей прелата. Но как у наследника одного из домов у Данте были свои преимущества, и он ими воспользовался. Стражники пропустили его без дальнейших вопросов.
Лакей на стук не ответил – наверное, уже лег спать. Данте слегка толкнул дверь и обнаружил, что она не заперта. Он счел это непростительной небрежностью, но она сыграла ему на руку. Он вошел в дом и закрыл за собой парадную дверь.
Единственная горевшая в вестибюле лампа отбрасывала на стены подрагивающие бесформенные тени. В доме стояла гнетущая тишина, даже обычных звуков усадки не было слышно.
Данте напрягся в надежде услышать скрип половиц или стоны стропил. Ничего. А еще он ощутил вокруг себя какую-то жуткую неподвижность, словно дом сделал вдох и затаил дыхание.
Данте поймал себя на том, что именно это сделал сам, и выдохнул. Нокс, почуяв его беспокойство, выскользнул из-под