Однажды я стала женой проклятого герцога. Вероника Десмонд
улыбнулась я, прилагая усилия, чтобы не сказать что-нибудь лишнего.
Взяв шелковую салфетку, я слегка встряхнула ее и положила на свои колени.
– Очень рад, очень рад… Ванесса, – отец обратился к матушке, прожигающей во мне дыру. – Я бы хотел услышать и ваше мнение.
Перевод: “А ты что думаешь? Ария вела себя прилично?”
– Все прошло… превосходно, – процедила она, нанизывая зеленый салат на острую вилку. – Патрисия была бриллиантом чистой воды и очаровала всех наших гостей, коих было не мало.
Перевод: “Вы проявляете излишний интерес к не той дочери!”
– Чему я ни капли не удивлен. Наша дочь так прекрасна. C каждым днем ты все больше и больше превращаешься в очаровательную девушку, Патрисия. В скором времени в нашей гостиной не окажется свободного места, каждый угол будет заставлен цветами твоих поклонников.
Белокурый ангел нежно улыбнулась папеньке, отчего тот растаял, и Патрисия кротко промолвила:
– Спасибо, отец.
Я недоумевала, отчего же Ванесса “не проговорилась” про вчерашнее. Оставила преимущество на более подходящий случай? Или же во вчерашней истории скрывается что-то, что отцу знать нежелательно?
Однако неужели моя выходка останется незамеченной? Я буквально помахала красной тряпкой перед быком. Впрочем, расслабляться пока рано. Месть – это блюдо, которое подают холодным. Или в моем случае – теплым и живым, с большими широкими усиками, панцирем и тремя парами ходильных ног, коих я обнаружила в утреннем салате, приоткрыв крышку и быстро же ее закрыв.
Благо чай прислуга наливала из одного фарфорового чайника.
Поборов в себе рвотный рефлекс, я дрожащими руками дотянулась до чашечки черного чая, поднесла ее ко рту, стараясь не разлить на себя, и сделала глоток.
– Седрик, дорогой. Вы ведь помните о том, что приближается бал дебютанток? В связи с быстрым ростом Патрисии, ей стоит обновить гардероб, вы так не считаете?
– Я буду глуп, если не буду соглашаться со своей женой, – рассмеялся Седрик, другие подхватили, а я судорожно дышала и пыталась удержать рвущиеся наружу булочки, которые мне еще рано утром подали в комнату.
Ненавижу жуков!
– Превосходно! – воскликнула Ванесса. – Тогда мы сегодня же отправимся к модистке.
– И возьмите с собой Арию, – вдруг вновь вспомнил про меня отец. – Она тоже сильно подросла за лето.
Я буквально слышала, как Ванесса скрипнула зубами, и опережая ее ответ, проговорила:
– Боюсь, что поездка в карете пока будет даваться мне тяжело в связи с неокрепшим здоровьем. Я благодарю вас за заботу, но могу я отказаться?
Отец тут же похолодел:
– Конечно же можешь, Ария. Но что другие подумают о герцогстве, если их дочь будет ходить в неподходящих нарядах?
– Это неблагоприятно скажется на нашей репутации! – совершенно неприличным образом перебила его Ванесса.
– Однако, если тебе и впрямь нездоровиться, тогда предлагаю отложить поездку на какое-то время, – закончил отец.
– Спасибо, папа, – улыбнулась я ему. – Но я не хочу обременять вас. Матушке и Патрисии вовсе необязательно