Найти и осчастливить. Александра Шервинская
женщина окинула меня внимательным взглядом и, видимо, пришла к выводу, что я в достаточной степени благонадёжна. – Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Я очень на это надеюсь, – я вложила в улыбку всё обаяние, которая смогла выжать из себя после выматывающей тряски в дилижансе, – дело в том, что я приехала в Сент-Брук по делам и теперь ищу место, где одинокой девушке было бы прилично остановиться.
– По делам? – женщина неодобрительно нахмурилась. – Не понимаю я этого стремления молодых девушек заниматься какими-либо делами помимо домашних. Дела – это, с моей точки зрения, удел исключительно мужчин.
– Это не совсем то, что вы подумали, – кажется, я слегка промахнулась, привыкнув к тому, что в Лувринии все давно спокойно воспринимали работающих женщин. Надо срочно корректировать так хорошо придуманную легенду. – Мои дела касаются как раз семьи: в домашнем архиве я нашла свидетельства того, что когда-то давно мои предки жили в Сент-Бруке, но потом перебрались в столицу. И я хотела бы пожить немного в этом чудесном городе, познакомиться с его жителями и, может быть, остаться. Прильнуть, так сказать, к корням.
Тут я мечтательно закатила глазки, всем своим видом демонстрируя желание переселиться из столицы в провинцию. Но ход, видимо, был правильным, потому что взгляд женщины заметно смягчился.
– Ну, это совершенно другое дело, – она доброжелательно улыбнулась, – проводите-ка меня, и я подумаю, чем вам можно помочь, юная леди, – тут она вопросительно взглянула на меня, а я, в свою очередь, активно закивала, мол, именно леди, а как же!
Женщина милостиво приняла мою руку, поднялась со скамеечки и неспешно двинулась по бульвару куда-то в сторону центра. Я послушно топала рядом, искренне надеясь, что идти придётся недалеко.
– Мой муж, генерал Деткос, да упокоится его душа в мире, оставил мне прекрасный особняк в центре, совсем рядом с площадью Маклифа, это основатель нашего города. Впрочем, если вы планируете найти сведения о своих родственниках, вы обязательно познакомитесь с историей этого прекрасного человека. Я в данном случае имею в виду Тайруса Маклифа, а не своего покойного супруга, хотя и он, конечно, был весьма достойным гражданином Эйвингарда. Ему даже пожаловали титул барона, а это, я вам скажу, заслужить нужно.
Я всем своим видом демонстрировала восхищение талантами покойного генерала, так как журналистский опыт подсказывал – эта чудесная женщина может стать прекрасным источником информации.
– Так вот, – продолжала она, – так как мне такой большой дом ни к чему, я сдаю апартаменты. Но исключительно благородным господам и не на два дня. Вы надолго приехали?
– Полагаю, что не меньше, чем на месяц, – честно глядя в глаза потенциальной квартирной хозяйке, сообщила я, хотя на такой срок задерживаться не планировала.
– У меня как раз недавно освободились двое апартаментов на втором этаже, но одни я уже сдала сегодня утром очень приличному господину, а вторые пока