Ворлок из Гардарики. Владислав Русанов

Ворлок из Гардарики - Владислав Русанов


Скачать книгу
Камня у моего костра! – громко проговорил Черный Скальд.

      – Хорошо, если так, – сварливо проговорил датский викинг, вступая в круг света.

      Вратко получил возможность рассмотреть вольного хевдинга поближе. На борту «Жрущего ветер» он казался маленьким и коренастым, лохматым и взъерошенным. Вблизи Лосси походил на гриб-боровик. Малорослый – пожалуй, пониже Вратко, но крепко сбитый – мускулы груди и плеч натягивали вороненую кольчугу. Волосы он пригладил, и каштановая с проседью грива ниспадала до середины спины, а борода, похожая на круглую лопату, которой хозяйки вытягивают хлеб из печи, непослушно топорщилась. Над редкими усами торчал курносый нос, сизоватый и с прожилками, выдающими сильную тягу к браге и пиву, а маленькие глаза прятались между кустистыми бровями и набрякшими синевой мешками. На плече Лосси лежал топор на длинной рукояти. Топор на загляденье – длинное прямое лезвие, оковка топорища, граненый шип на обухе.

      – Поздорову тебе, Лосси, – вежливо приветствовал его Черный Скальд.

      – И тебе доброго здравия, Хродгейр.

      Датчанин едва заметно поклонился, выказывая почтение хозяину – ведь у костра норвежцев он гость.

      – Не хочешь ли отведать нашего скромного ужина? – продолжал Хродгейр.

      – Благодарю. Я верю, что старый Сигурд мастерством не уступает Андхримниру.[29] Но мои люди готовят пищу. Я надеюсь поужинать с ними, как подобает вождю.

      – Трудно возразить, – кивнул скальд. – Я знаю, Лосси-датчанин всегда поступает по справедливости.

      – Стараюсь, – с ноткой довольства в голосе ответил Точильный Камень. – И я очень люблю, когда и другие поступают по справедливости, по закону, по правде.

      – И здесь мне трудно возразить. Слова истинного вождя, водителя сотен.

      – Значат ли твои слова, что ты тоже намерен поступать по справедливости?

      – Конечно! Мне даже обидно слышать твои слова. Когда я поступал иначе?

      – Сегодня.

      – Лосси. – Скальд нахмурился. – Неужели ты хочешь обидеть меня или, мне боязно даже предположить это, оскорбить?

      – Я не хочу никого оскорблять, – повел плечами датчанин. – Я не желаю изъясняться намеками. Я привык говорить прямо. Так же, как и разрубать топором вражьи шлемы. Сегодня, когда победа была уже в наших руках, ты прочел заклинание. Наши весла сломались. Мы проиграли. «Слейпнир» занял место, по праву принадлежащее «Жрущему ветер». Мы лишились шести весел из двадцати. Чем я должен заменить весла? Почему мои люди мокрые и злые, а твои довольные и сухие? Где здесь справедливость, о которой ты толковал, Хродгейр Черный Скальд?

      Договорив, Лосси стукнул рукоятью топора оземь, обвел слушающих его викингов суровым взглядом, в котором читался праведный гнев и возмущение.

      – Ты обвинил меня в колдовстве, Лосси-датчанин, – растягивая слова, медленно произнес Хродгейр. – Это очень серьезное обвинение. Оно требует доказательств.

      – Я готов подтверждать. И настаиваю…

      – Ты


Скачать книгу

<p>29</p>

Андхримнир – имя повара в Вальхалле. Он варит вепря Сехримнира в огромном котле по имени Эльдхримнир для пира эйнхериев – гвардии Одина, которые ждут в палатах Вальхаллы битвы конца света. После каждого пира съеденный вепрь Сехримнир оживает. Имена повара, вепря и котла происходят от слова «hrim» – сажа.