Брокингемская история. Том 10. Алекс Кардиган
стуле и успел вовремя прийти к нему на помощь. «В чём дело?» – шёпотом поинтересовался я. «Я забыл, как эта штука называется!» – ответил он мне так же шёпотом, – «У меня есть с собой сберкнижка, но мне как-то неудобно заглядывать в неё у всех на глазах…» Я взял у него сберкнижку и прочитал по ней название: «Банк Промышленно-Торговый!» Он посмотрел на меня с изумлением: «Как-как?» «Банк Промышленно-Торговый!» – повторил я. «Не может быть!» – не смог поверить он, – «Чудное какое-то название…» «Вы сами выбирали, куда вложить деньги», – сказал я, – «Итак, произнесите это название вслух, чтобы следователь получил ответ на свой вопрос!» И ваш шеф произнёс в полный голос: «Часть своих средств я вложил в… Танк Бронемашинно-Пороховой!» Я грохнулся со стула от неожиданности – а следователь с ехидным видом уточнил: «То есть, вы занимаетесь закупками военной техники?» «Ну, в общем-то да», – ответил ваш шеф. Тут я поднялся с пола и поспешил вмешаться: «Мой коллега оговорился – он имел в виду Банк Промышленно-Торговый. Можете взглянуть на его сберкнижку – там указано это название!» «Хороши же у него оговорочки!» – усмехнулся следователь, – «Как сказал бы старик Фрейд: У кого чего болит, тот о том и говорит… Послушайте, начальник Отдела Расследований, а вы случайно не принимаете каких-либо сильнодействующих психотропных веществ?» Ваш начальник пришёл в замешательство и застыл на стуле с открытым ртом. Мне пришлось опять ему шёпотом подсказывать: «Примите уверенный вид и скажите: Нет, не принимаю!» Он повторил, как заведённый: «Нет, я не принимаю эти вещества!» А следователь продолжал допытываться: «Тогда что за препарат вы выпили у нас на глазах полчаса назад, перед началом нашего разговора?» Ваш шеф от излишнего волнения совсем лишился дара речи. Я осторожно шепнул ему в ухо: «Вам нечего бояться! Вы принесли с собой какое-то лекарство; не так ли? Я видел у вас в руках два каких-то пузырька…» И тогда он говорит в полный голос: «Я принёс с собой два ПЗРК». Я опять свалился со стула, а следователь с радостным видом переспросил: «То есть, два Переносных Зенитно-Ракетных Комплекса?» «Ну, в какой-то степени да», – ответил ваш шеф. «Стало быть, вы действительно закупаете военную технику!» – сделал вывод следователь, – «Похоже, мы не зря заподозрили вас в преступных наклонностях…» Ваш шеф лишь согласно кивал головой. Я был вынужден снова прошептать ему в ухо: «Не поддавайтесь на его уловки и решительно опровергните все его измышления! Скажите так: „Уверяю вас, что вы заблуждаетесь! Вы легко убедитесь в этом с моей помощью…“» Как вы думаете, в каком виде произнёс эту фразу ваш шеф? А вот в таком: «Убеждаю вас, что вы завираетесь. Вы легко заблудитесь в этом с моей помощью!» Следователь прокуратуры в недоумении переглянулся со своим стенографистом – ну а я схватился за голову и в отчаянии прошептал: «Да с вами тут не соскучишься! Лучше вообще ничего не говорите – скажите, что у вас дыхание спёрло!» Он повторил в полный голос: «Я не могу говорить, поскольку у меня спёрнуто дыхание». Следователь