Когда просыпается Ли Хо. Маир Арлатов
аппетитная тушка жареной птицы с нацепленными на неё павлиньими перьями.
– Вряд ли. Было бы жутким кощунством поедать хобби принцессы. Уверен за такой гастрономический интерес и повесить могут.
– А я слышала, что это особый деликатес. И вообще-то, это странно нацеплять на курицу павлиньи перья.
– Вот и я о том же. Красиво, не спорю. Я надеюсь, перья обработали прежде втыкать в неё? – сказал Хо, прежде чем наклониться и втянуть аппетитный запах, исходящий от тушки. Соблазн отщипнуть хоть немного был неимоверным.
– Это бесполезно.
– О чём ты?
– Ты не сможешь испортить мне аппетит.
Челин украдкой взяла с ближайшего блюда листик салата и положила в рот, чтобы заглушить рвущийся наружу жевательный инстинкт, а глазами продолжила дырявить жаркое.
– Бёдрышко или крылышко?
– Тебе бёдрышко и крылышко, а мне всё остальное.
К счастью, пуститься во всё тяжкое и покрыть несмываемым пятном позора Полицейский Департамент детективы не успели. В зал вошёл король.
Слуги поспешно отошли от стола и замерли по стойке «Смирно!», а детективы поднялись.
– Добрый вечер, господа, садитесь. Сначала поедим, потом поговорим о деле.
Слова Аргуса Могущественного были подобны бальзаму для слуха изголодавшихся гостей. И вопрос с аппетитным ещё горячим жарким был решён с выгодой для обоих желудков. А потом обнаружились и другие не менее достойные их внимания кушанья. Король тоже был голоден, похоже, день у него выдался утомительным. Он налёг на еду с не меньшим аппетитом. Лишь принцесса ничего не ела, а молча лила слёзы, но сердце венценосного папочки это нисколько не трогало. Слуги продолжали стоять в ожидании распоряжений короля или его гостей. Только гостям было не до распоряжений, они всерьёз опасались, что король наестся раньше них. А ещё оставались нетронутыми рыбные блюда, лобстеры, выпечка, пирожные и многое другое. Вопрос сохранения фигуры перед Челин никогда не стоял, поэтому она ни в чём себе не отказывала.
И вот, когда Хо собрался продегустировать мидии в винном соусе – его на такие деликатесы всегда тянуло – король положил вилку с ножом на стол, давая знак, что ужин подошёл к концу. Челин разочарованно вернула на тарелку надкусанное пирожное и, проглотив имеющееся во рту, пристально посмотрела на его величество.
– Господа детективы, – начал король, – вам удалось найти преступника?
Хо нехотя отвёл взгляд от мидий и ответил:
– Да, ваше величество.
– И кто он?
– Это… принцесса!
Челин поперхнулась, а когда кашель прошёл, безмолвно губами прошептала: «Король!».
Но Хо был невозмутим. Он пристально посмотрел на принцессу.
– Сожалею, принцесса Монарек, но это вы.
В неожиданно возникшей тишине раздалось громкое одиночное икание принцессы.
– От-тец… – заикаясь, выдавила она из себя.
– Помолчи, дочка, пусть детективы объяснятся.
Присутствующие напряжённо замерли, ожидая объяснений. Слуги, недоумевая, украдкой переглядывались