Крокодилий остров. Татьяна Клявина
если там всё же есть вулкан, я должен в том убедиться! А ещё там есть крокодилы! Много крокодилов! Вы знаете, как дорого стоят вещи из них?
– Где-то твоя логика хромает, мальчик. Ты ни разу не был на этом острове, а утверждаешь, что там есть крокодилы? И я должна в это пове…
– Нет. Нет! Нет!! Ну почему вы такая неразумная?
– Ты сейчас купаться пойдёшь следом за Данхо!
– Вы не понимаете! Там – интересно! А крокодилы водятся в этой местности, но так, что чем ближе к тому острову, тем их больше! Мы должны поплыть туда прямо сейчас! Всё равно же рядом! Только досюда вибрации на доходят.
– Не интересно.
– Ну как мне ещё вас убедить, холодная северная женщина?
– Капитан Элейн! Капи… кха-кха-кха…
– Ну что ещё? И где Данхо, драть его якорем?!
– Море кипит!
– Что?
– Да-да-да! Началось! Сильнее, чем обычно! Толчки! Надо плыть! Поскорее отплываем! Я заплачу, сколько потре…
– Трубу!
– Есть, капитан!
– Где?
– На два часа, капитан!
– Не вижу. Ну и темень. Какой урод стекло заляпал? Твою ж…
– Дайте! Дайте посмотреть!
– Щенок! Верни трубу!
– Ай! Ой!
– Да уж… Что-то там происходит. И где Данхо?
– Он в рулевом, капитан.
– Какого грёбаного осьминога он там делает?
– Отдаёт приказы…
– Заткнись. Твою ж… Это огонь?.. Огонь… Огонь направленный… Копьё?.. Огненное копьё? Поднять якорь! Мы идём на Крокодилий остров!
– Есть, капитан!
– Уря-я!
– Заприте этого выблевка в карцере, чтоб не путался под ногами. Отплываем.
– Есть, капитан!
4
А море и в самом деле кипело. Серебристые стаи рыб выпрыгивали из воды, почти белые на кипуче-тёмном, и стремительно скрывались позади корабля. Пиратские паруса подняли, и флаги бились, бились от встречного ветра. И бледно-зелёные глаза на них с огненного цвета ресницами то скрывались в складках чёрной материи, то вновь обозревали пространство.
Если бы не два колеса, спущенных на воду по бортам, корабль был бы отброшен назад, но теперь худо-бедно пробирался вперёд.
Остров горел. Там, где погасло огненное копьё, пламенели джунгли. Но больше всего капитана Элейн, до боли втискивающую подзорную трубу в глазницу, волновало место, откуда копьё послали. Точнее тот, кто его послал.
– Кто ты? Кто? На кого ты охотишься? – бормотала женщина.
Ветер отталкивал корабль от острова. Нужно было что-то предпринять. Никто никогда намеренно не совался туда, хотя суша была близка. Поверья, проклятья – они сильны среди моряков. Остров разбитых надежд – говорили люди. Остров разбитых кораблей – вздыхали пираты. И вправду, обломков вокруг него было видимо-невидимо.
Элейн вошла в рубку. Данхо, серьёзный, собранный, – у штурвала. Бесстыже соблазнительный в этом своём состоянии. Думающем – как подчёркивала каждый раз капитан.
– Предлагаю идти прямо и двигаться вдоль