Милости просим, леди Смерть (фантастические поэмы). Леонид Ильич Михелев
снова тишина, как на погосте.
Шагов тяжёлых мерный стук раздался.
То шёл дворецкий в мёртвой тишине.
Все вздрогнули, как будто в дом ворвался
холодный ветер ночью при луне.
Приятный голос тишину нарушил:
«Я опоздала? Вот печальный случай!
Ах, извините! Кони в том повинны»!
И, прежде чем дворецкий доложил,
порхнула в дверь, с улыбкою невинной
красавица во цвете лет и сил.
Она была стройна и грациозна.
На вид лет девятнадцать дать ей можно.
В своём нарядном платье белоснежном
была так неожиданно мила,
как будто в дом родной на праздник спешно
родная внучка к бабушке пришла.
Ей кудри золотистые, густые
на плечи ниспадали молодые,
мерцавшие тепло и так наивно,
что взгляда невозможно оторвать.
И личико её светилось дивно –
нежнее кожи в мире не сыскать.
Невольно дамы, в том числе и леди,
коснулись лиц своих, совсем, как дети!
им пальцами немедля захотелось
проверить нежность кожи на щеках.
Но тотчас их отдёрнули несмело.
Кто устыдился, кто почуял страх…
У гостьи бледно-розовые губы
А у других они довольно грубо
намазаны оранжевым и красным,
а вон у той – лиловым, под наряд..
Глаза у леди Смерти так прекрасны!
Ни спеси, ни гордыни – добрый взгляд
А над глазами сросшиеся брови.
Взглянув на них одна из дам злословит:
«Мне кажется, в ней примесь несомненна
цыганской крови»! «Думаю, что так!–
другая подхватила,– Непременно!
И кое-что похуже – верный знак»!
(Она была любовницею мужа
той дамы. И они домами дружат).
«Потише, вы!– но громче, чем хотела,
сказала леди Невилл. И она
едва достойный вид вернуть успела,
как девушка – подвижна и стройна,
на звуки голоса к ней повернулась,
и так беспечно, мило улыбнулась.
В ответ пыталась улыбнуться леди,
но губы не повиновались ей.
Она отдать, готова всё на свете,
чтоб встретить Смерть приветливей, милей.
«Прошу вас, леди Смерть, в мои пенаты!–
она сказала,– Все вас видеть рады»!
И девушка направилась к старухе.
И лёгкий вздох в собранье прошуршал,
когда она пожала леди руку,
склонилась перед нею, не спеша,
подобно схлынувшей волне игристой
и поднялась в своём сиянье чистом.
«Ах, леди Невилл! Здесь я словно дома.
Благодарить вас не хватает слов!–
Её акцент неясный, но знакомый,
такой, как аромат её духов.–
Моё мне опоздание простите,–
добавила серьёзно.– Извините,
До вас я добиралась издалёка.
Устали кони». «Вот и отдохнут,
Возьмёт их конюх под свою опёку.
Он их почистит, корм задаст