Подводная конкиста. Вита Марли
ли с ума? Почему над головой небо и жгучее солнце, а не гигантский китовый хвост? Где конец и край волшебного купола, о котором говорил старик? И, наконец, как ему попасть обратно в мир родной и привычный?
Но вспомнил вдруг, как нелюбезен был с Иш-Чель на борту «Люсии». Как руки заломил, да угрозами сыпал. Как ей поплохело в одночасье и как дрожала она, когда он нёс её к трапу.
Поэтому в опасном для него положении, в утекающем времени, в окружении стражи за стеной задал совершенно странный, иррациональный вопрос:
– Как ты, Иш-Чель? Теперь с тобой всё в порядке?
Глава 8
Как точен иногда чужой язык!
– Теперь я нахожусь в полном порядке, – ответила тланчана моряку.
На наречии двуногих «быть в порядке» означает явление временное. Хрупкое и шаткое. У людей вообще всё, что не связано с незыблемой константой – временно. Выходило так, что чужеземный язык мастерски орудовал понятием изменчивости и постоянства, но едва ли кто-то из двуногих осознавал это.
– Я сожалею, – человек рассеянно всплеснул руками, – Сожалею и прошу прощения. Не сразу распознал в тебе принцессу и вообще… – квартирмейстер неуклюже потёр затылок, – Вся эта история вышла безобразной.
Внезапный гость отошёл от окна и опёрся спиной о выбеленные известью стены. Голову он пригибал, слегка сутулился, опасаясь быть замеченным, и смотрел на Иш-Чель рвано. То прямо в глаза, то снова опускал веки или переводил взгляд на убранство спальни.
Говорил при этом полушёпотом и постоянно косился на узкий цветной вход в соседнее помещение, безошибочно распознав комнату для слуг.
– Но теперь я тоже потерян, – с этими словами носитель непривычного для русалки имени вдруг поднял голову и посмотрел укоризненно, – Понять не могу. Я тебе жизнью обязан или так ты отблагодарила меня за помощь?
– Я выполнила твою просьбу, – меньше всего Иш-Чель хотелось объяснять ему свой внезапный героический порыв, – Выполнила, однако, не до конца. Ты просил замолвить слово у хозяина морей? Тогда мне положено отправить гонца в столицу и оповестить о тебе нашего великого тлатоани.
– О, нет, нет, – испанец вскинул ладонь, – Премного благодарен, но мне и твоего царственного отца, полагаю, будет достаточно.
– Тогда чего же ты хочешь? – тланчана держалась горделиво, сидела приосанившись, как царица и едва ли чужеземец догадывался, с каким трудом она подавляла жгучее любопытство, а ещё желание подробно и жадно рассмотреть его.
– Я пришёл за ответами. По мнению достопочтенного лекаря, я всё ещё слаб и немощен, а значит не готов к встрече с вашим, как вы его называете? – моряк пощелкал пальцами в поисках подходящего слова, – вашим… касиком. Ицамна, так представился целитель, заявляет, что я попал в подводное царство и отсюда до поверхности дальше, чем от Севильи до Мадрида пешком. Я думал вместе с телом, он «лечит» мне ещё и голову, но вот передо мной ты, русалка, с двумя прелестными, просто ошеломительными ногами.
Жестом собеседник указал на