Сиделка для главного инквизитора. Полина Нема

Сиделка для главного инквизитора - Полина Нема


Скачать книгу
Да, это неплохо. В этом нет ничего такого. Ты работаешь и получаешь за это подарки. Только и всего.

      Вдруг на пороге комнаты Полли возник господин Берзлье. Он помощник нашей директрисы. Он тоже высокий и худой мужчина. Ощущение, что госпожа Фандерли выбирала помощников, похожих на нее саму.

      – Вас вызывает госпожа Фандерли, Алена. Боюсь, что не с самыми благоприятными известиями.

      – Что случилось? – по спине пробежал холодок.

      Хоть бы ничего такого. Мне только проблем не хватало на ровном месте.

      – Приехали родственники господина Харриса, – сказал он.

      Я нервно сглотнула.

      – А я какое имею к ним отношение? – спросила я, похлопав ресницами.

      – Вас срочно вызвала госпожа Фандерли. По поводу инцидента, произошедшего в саду.

      По телу пробежал холодок.

      – Оу, – только и смогла выдать я. – Но вроде же все решилось.

      – Идите, – сказал помощник.

      Мысленно помолилась и направилась в кабинет Фандерли. В конце концов, все же придется вести себя естественно и непринужденно. Я профессионал своего дела, и все должно пройти хорошо.

      Возле кабинета я застыла на месте. Рука замерла над дверной ручкой. Вновь сглотнула комок, застрявший в горле. Но тут мимо прошел помощник и просто открыл дверь. Погруженная в свои мысли, я даже не заметила, что он всю дорогу шел за мной.

      Внутри кабинета я застала нашу директрису в компании мужчины, больше напоминающего шар. Настолько он был огромным. А еще там была женщина лет сорока в пестром платье и шляпке с огромным пером.

      Тот самый мужчина-шар пылал гневом, глядя на директрису.

      – А вот и она – Алена, – сказала госпожа Фандерли. – Одна из наших сиделок. Та самая, которую сегодня чуть не съел господин Харрис.

      Меня тут же окатили презрительным взглядом. Будто я такая плохая, что не далась.

      – То есть это она? – спросил мужчина-шар. – Та самая девица, что оскорбила моего отца?

      – Что вы. Никаких оскорблений не было, – тут же вставила госпожа Фандерли.

      В ее голосе больше звучала сталь, чем мягкость. Вот только возмущению господина Харриса-младшего не было предела.

      – Как это не было? Мой отец слышал, как она сказала, что это за гранью, если б он ее съел. Она же обычный человек. Одним больше, одним меньше. Они рожают, как тараканы.

      Я едва сдерживалась, но решила не прерывать этот словесный поток. Прекрасно. Для драконов люди – низший сорт. Так что мне не особо верилось, что драконы вообще женились на своих сиделках из этого пансионата.

      – Алена у нас очень профессиональная сиделка. Она является сиделкой госпожи Веллингтайн, – сказала госпожа Фандерли.

      Господин Харрис, услышав эту фамилию, аж закашлялся.

      – Госпожи Веллингтайн? В любом случае, даже если бы мой отец съел ее сиделку, то мне бы не составило труда достать ей новую. И все же мы не можем пропустить просто так оскорбления в сторону моего отца. А он все слышал. Про то, что она тут исполняет дурацкие прихоти.

      Госпожа Фандерли тут же перевела на меня уничтожающий


Скачать книгу