Железная роза. Мария Хомутовская
был там, мисс. Я видел, как убили вашу маму. Я тогда только-только пришел в организацию, бросив военную службу. Но Алика была потрясающей! И вы очень похожи на нее, мисс.
Розалин сглотнула:
– Ерунда! Я просто копия папы: темные волосы, прямой нос, серые глаза. На маму я не похожа.
– Я говорю не о внешнем сходстве, – сказал Джон. – У вас есть ее внутренняя сила. Стержень. Смелость и воля.
Розалин с сомнением покачала головой. А Джон добавил:
– Не каждая леди отправится на другой конец страны, точно зная, что там ее ждет опасность.
– Может, это просто глупость? – буркнула Розалин, заставив телохранителя ухмыльнуться.
Но отодвинув от себя тарелку, она задала вопрос, который не додумалась задать отцу:
– Почему организацию назвали «Экскалибур»?
– Мне сложно сказать за вашу бабушку, – ответил Джон, – почему она взяла такое название. Но по легенде Экскалибур – это меч, который невозможно сломать, а его ножны способствуют заживлению ран. Символично, не правда ли?
Розалин не увлекалась символами, на ее вкус сейчас их вокруг стало слишком много.
– Значит, ты тоже видел живую воду? – не удержалась она.
– Я видел, как она действует, – кивнул Джон.
– Хотела бы и я посмотреть.
Но он задумчиво заметил:
– Было бы лучше, если бы она никогда и никому не понадобилась.
С этими словами он собрал посуду и понес в вагон-ресторан. А Розалин осталась осмысливать его слова, созерцая проносившиеся за окном леса, окрашенные в оттенки желтого, охряного и алого.
***
Суинчестер оказался маленьким захолустным городишкой.
По сравнению с Ньюваслом, местный вокзал напоминал сарай. Фонари у станции не горели, и едва спустившись с платформы, Розалин запачкала туфли лошадиным навозом.
– Куда мы попали, Джон! Какая-то дыра! – с досадой заметила она, вытирая ногу о сухую траву.
– Похоже, мы попали в прошлое, мисс, – усмехнулся тот.
От гостиницы Розалин тоже пришла в ужас. Чтобы не привлекать внимания, они сняли два номера средней руки в недорогой «Мэрибель».
– Это что же, таракан? – с отвращением спросила она у Джона, когда они вошли в ее комнату.
Рыжее насекомое преспокойно ползло по выцветшим сероватым обоям в цветочек, шевеля усами. Джон прихлопнул его рукой, и Розалин передернуло.
– Тараканы не так страшны, мисс, – заметил телохранитель, затаскивая в комнату чемоданы.
– Не правда! – возразила Розалин. – Они страшны потому, что с ними не справиться с помощью револьвера.
***
На следующее утро Розалин и ее фальшивый отец отправились в «Вариотт». Там проблем не возникло. Местная директриса, мадам Арлетт, была предупреждена о появлении Линнет Ферроуз и с несколько презрительным взглядом приняла документы «племянницы» мадам Голденблад. Зато Джон немало удивил Розалин, изобразив недалекого клерка, озабоченного платой за обучение.
Тем же вечером Джон помог Розалин перевезти