Волна огня. Джеймс Роллинс
их, тела стали твердыми, как камень. Однако я не могу понять, как и почему. Нужно, чтобы трупы отнесли в мои комнаты за городской аптекой, где я смогу лучше осмотреть их.
– Но в первую очередь вы должны увидеть кое-что еще, – предупредил Трэверс.
Адъютант шагнул к врачу на борт тендера и встал на колени рядом с другой рукой Степкера, что была крепко прижата к его груди. Окаменевшие пальцы сжимали маленькую стальную коробку.
– Он явно защищал не только мальчика, – сказал Трэверс.
– До вашего прихода мы не хотели больше ничего трогать.
– Можете высвободить коробку? – спросил Стэмфорд. – И посмотреть, что в ней хранится?
– Могу попробовать.
Обернув руку платком и явно стараясь не касаться окаменевшей кожи, Трэверс схватился за сталь и попытался выдернуть коробку из рук покойника. Увы, безрезультатно. Даже после смерти Степкер отказывался раскрыть тайну, которую сохранил до самой смерти.
– Сильнее, мистер Трэверс, – потребовал Стэмфорд. – Сильнее.
– Да, сэр.
Расставив ноги пошире, Трэверс принялся раскачивать коробку и с силой ее дергать. Наконец раздался громкий треск, и Трэверс отлетел борту. Тендер едва не опрокинулся, но Кроуфорд балансировал с другой стороны, не давая лодке опрокинуться.
Внимание Стэмфорда привлек всплеск возле кормы. Он вздрогнул.
– Вы выронили коробку?
– Нет, сэр. – Траверс поднял стальной контейнер. – Она у меня в руках.
Взгляд Стэмфорда был прикован к воде. Он увидел, как на поверхность всплывают остатки почерневшей руки без пары пальцев. Несмотря на свой каменный вид, рука явно оставалась на плаву. Что за дьявольщина?
Трэверс вылез из тендера и передал ему коробку. Стэмфорд скрестил руки на груди, не желая прикасаться к проклятому предмету.
– Откройте, – приказал он.
Трэверс щелкнул защелкой и со скрипом открыл крышку. На пирс, порхая, упал сложенный лист бумаги. Вероятно, последнее сообщение от Йоханнеса Степкера.
Стэмфорд наклонился ближе к коробке. Там был еще только один предмет: разветвленный каменный стебель, похожий на обломок черного коралла.
– Что вы об этом думаете? – прошептал Трэверс.
Будучи не в состоянии понять, что это значит, Стэмфорд покачал головой.
Зачем Степкеру было идти на такие усилия, чтобы сохранить эту вещь?
Тем не менее Стэмфорд отметил, что цвет и матовый блеск обломка соответствовали почерневшим трупам в тендере. Ему также вспомнилась уникальная особенность кораллов: если их отломать и высушить, их кусочки часто приобретали плавучесть.
Пока он смотрел на покачивающиеся в воде останки руки Степкера, его пронзила холодная уверенность.
Эти тела превратились не в камень.
Они превратились в коралл.
Часть I
18 января, 10 часов 04 минуты
Триста миль от острова Норфолк, Австралия
Фиби Рид с благоговением взирала