7 том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия. Михаил Иванов

7 том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия - Михаил Иванов


Скачать книгу
какого-л. приметного, значительного геогр. об.

      ◊ сен. Үнньээн Аттыгар в Уд. в. [ЯА].

      АТЫРДЬАХ

      досл.: вилы.

      Развилина, разветвление, раздвоение какого-л. геогр. об.

      ◊ а., зж., м., о., пос., прот., р., руч., с. Атырдьах, ур. Атырдьах Баҕах, пол. Атырдьах Бэс, пр. Атырдьах Салаа, дол., рч. Атырдьах Үрэх и т. д.

      □ возможно от др. – тюрк. adγïr ‘отделение, ответвление, развилина’; адыр- ‘разделять, отделять друг от друга; разлучать’ [ДТС: 11] + – дьах.

      АТЫЫР

      досл.: жеребец.

      Великий, исключительный, большой.

      □ др. – тюрк. аdγïr ‘жеребец’ [ДТС: 10].

      ◊ оз. Атыыр, озерко Атыыр Көлүйэ, ур. Атыыр Күөл, о. Атыыр Ойоос, ерник Атыыр Ыарҕа.

      Ср. ат.

      АХПА

      диал. Амг., Тат. Падь, распадок горы.

      ◊ рч. Ахпа, горная реч. Таас Ахпа в н. Күп УМ.; Наһаар Ахпата н. Сиэллээх Тат.; Хатыҥ Ахпа н. Алтан Амг.

      Ср. аппа.

      АХТАРАҤДА

      Обширная лесная чаща.

      ◊ зим., р. Ахтараҥда, сен. Ахтараҥда Төрдө Мир., Хоч.

      □ эвенк. актырā ‘темнота, темный’ + – гда [ИЯС: 118].

      БААДЬАҔА

      диал. Ср. – Кол. Извилистая, с большим количеством заливов, выступов (береговая линия озера).

      ◊ оз. Баадьаҕа, оз. Баадьаҕалаах.

      БААЙ

      Богатый, обильный, изобильный, изобилующий чем-л. (дичью, травой, лесом и т. п.).

      ◊ лес Баай, рч. Баай Бэс, зж. Баай Тиит, охот. уг. Баай Тэнмүкчээн, оз. Баай Эбэ и т. д.

      □ др. – тюрк. baj ‘богатый’ [ДТС: 79].

      БААР

      диал. В.-Вил. Поле, оставленное на одно лето обработанным.

      ◊ паш. Баабылап Баара, Сиппэлэк Бурдугун Баара и мн. др. в В-Вил., Нюр.

      □ рус. пар.

      Ср. бааһына.

      БААР-СУОХ

      досл.: есть-нет.

      Намывной остров на реке, периодически возникающий и исчезающий.

      ◊ о. Баар-Суох на р. Лене Коб.

      □ др. – тюрк. bаr ‘есть, имеется’; ‘находящийся налицо, наличный’; jоq ‘нет’; ‘отсутствующий’ [ДТС: 83, 272].

      БААРЫС

      Сильный ветер на озере или реке, шторм [Пек.].

      ◊ м. Баарыстаах в Жиг.

      БААС

      досл.: рана, язва.

      Трещина, изъявление на поверхности земли.

      ◊ зим. Баас Түгэх в Мег. у., Баас Балаҕана в Э.-Быт., сен. Баастаах в Гор., Нюр., С.-Кол., УЯ; Бөтүгэн Бааһа в. Э.-Быт.

      □ др. – тюрк. bаš ‘рана’ [ДТС: 87]. Ср. язва ‘трещина на поверхности земли. Овраги – язвы земли’ [Мурзаев 1984: 646].

      БААҺЫНА / МААҺЫНА

      Пашня, вспаханное поле, обработанная земля для посева сельскохозяйственных культур, главным образом зерновых.

      ◊ паш. Барааскап Бааһыната, а. Кыһыл Бааһына, пол. в лесу Кэриэй Бааһыната, сен. Мэҥэ Бааһыната, ур. Судаарыскай Бааһыната и т. д.; паш. Суут Мааһыната Коб.

      □ рус. пашня.

      БАБААРЫНА

      Место, приют на трактах для кратковременного отдыха, пристанища путников, где имелось строение, бабаарына, от пяти до двенадцатигранной формы без окон,


Скачать книгу