Прекрасная пара. Кейт Харди
паркетом. Никаких поваленных деревьев. Во-вторых, Джонни и Бэйби не занимались бальными танцами. В-третьих, я рекомендую вам забыть обо всем, что вы якобы не можете делать, и довериться мне.
– Как, если я вас совсем не знаю?
Справедливо. Он тоже не доверял ей или кому-либо еще.
– Вы же сами говорили: «Имитируй, пока не почувствуешь». – Сарказма в его голосе хватило, чтобы Полли недовольно поморщилась.
– Хорошо, я сделаю вид, что верю вам.
– Договорились. – Он сжал ее правую руку. – Сначала шаг вот этой ногой. Правой, Полли. И назад. Такое же движение левой ногой назад, – диктовал Лиэм. – Теперь маленький шаг в сторону правой. И приставить левую. Обе ноги вместе. Ну вот ваши первые танцевальные движения.
Полли кашлянула.
– Что?
– Молодец! – подсказала она.
Лиэм закатил глаза:
– Полли, вы сделали всего четыре шага. Похвалу надо заработать. Теперь вы двигаетесь вперед. Готовы? Вперед, вперед, вбок, вбок.
К удивлению Полли, она не споткнулась и не наступила ему на ногу. Может, Лиэм дал ей добрый совет, даже если не улыбался при этом?
– Соединяем движения. Идем вперед, потом назад.
Полли не знала, что именно испытала – изумление или восторг, когда правильно сделала все восемь шагов. Благодаря его подсказкам, терпению и тому, что они оба сделали над собой усилия.
– Теперь послушаем ритм. Под музыку двигаться гораздо легче.
Полли наблюдала за ним, пока он шел через комнату к музыкальному центру, восхищаясь походкой танцора – легкой, пружинистой. Она постаралась избежать слова «сексуальной», которое напрашивалось, но в последнее время не вызывало у нее положительных эмоций.
Зазвучали первые аккорды.
– Будем повторять движения, которым научились, на всю длину зала. Готовы?
Она кивнула.
– Начали. Медленно-медленно, быстро-быстро.
Полли казалось, что она летит. Никогда в жизни ей не доводилось испытывать ничего подобного.
– Господи, вот уж не думала, что способна на такое, – вздохнула она, когда музыка смолкла.
В начале занятия Лиэм тоже так не думал. Но Полли очень старалась. По блеску глаз он понял, что на нее сошло вдохновение, которое он сам испытывал в танце. Маленькая, но победа. Ему хотелось подхватить ее и закружить по залу, но здравый смысл удержал от необдуманного шага.
– А я вам что говорил?
– Самодовольство не украшает вас, мистер Флинн.
Она впервые ответила ему на равных – поддразнила, и Лиэм не смог удержаться от улыбки.
Полли так удивилась улыбке, преобразившей его лицо, что споткнулась на первых тактах следующей песни.
– Сосредоточьтесь, Полли. – Лиэм снова был серьезен. – Нам нужно научить вас танцевать не считая шаги и не путая ноги.
После еще часа тренировки Лиэм сделал перерыв на завтрак. Они съели по сэндвичу с беконом в маленьком кафе за углом, где Полли, естественно, пролила кетчуп. Вернувшись в студию, повторяли движения снова и снова, пока