Искусство влечения. Анна Алеванс

Искусство влечения - Анна Алеванс


Скачать книгу
ладонь накрыла длинную увлажнившуюся плоть и принялась ласкать. Маркус получал удовольствие, наблюдая за её красивым лицом; во взгляде её виднелись и смущение, и любопытство, и желание доставить ему незабываемое наслаждение. Спустя минуту мужчина со стоном извергся в её ладонь.

      Когда он опустился на подушки, Алисса прижалась к его плечу. Лицо её озарялось праведным спокойствием и умиротворённостью – как у человека, чудом пережившего буйство стихии. Маркус нашёл её ладонь и заметил:

      – Не радуйся слишком рано. Это ещё не всё.

      Она удивлённо воззрилась на него своими чистыми невинными глазами. Только распахнула рот, чтобы сказать что-то несомненно возмущённое (он уже приготовился дать ироничный ответ), когда тишину нарушил тихий стук в дверь. А затем – визгливый звонок, от которого оба вздрогнули.

      – Кто это? – промолвила она.

      Маркус резко подался вперёд. Алиссе почудилось в его глазах что-то хищное, яростное – словно он готовился дать отпор невидимому врагу.

      – Понятия не имею, – ответил он, натягивая на себя одежду. – Не выходи, пожалуйста. Что бы ты ни услышала – не выходи.

      Глава 2. Печальные вести

      Алисса настороженно замерла, прислушиваясь к каждому звуку. Она понятия не имела, к чему было это предостережение. Что-то в его глазах испугало её. Разумеется, она не намеревалась следовать его совету и принялась взглядом отыскивать собственную одежду, брошенную впотьмах ещё вчера.

      После звука отворяемой двери повисла многозначительная тишина. Ни слова, ни вздоха, ни скрипа – словно всё разом вымерло. В квартире резко похолодало. Алисса не могла узнать, кто же их посетитель: даже вытянув голову, она видела лишь тень Маркуса.

      – Ты? – произнёс он. – Что ты здесь делаешь?

      Маркус, по меньшей мере, был изумлён и раздосадован. Кто бы ни был этот неизвестный, видеть его на пороге своей квартиры он не желал.

      – Здравствуй, Маркус, – ответил ему голос низкий, негромкий и резковатый. – Так-то ты встречаешь гостей?

      Вновь воцарилась холодная тишина. Алисса, прислушиваясь, торопливо натягивала одежду. Бельё, оставленное на спинке стула, потёртые джинсы, блузка… Она потянулась за резинкой, чтобы завязать волосы, и случайно снесла будильник с тумбочки. Предательский треск заставил её чертыхнуться – правда, про себя. Злиться было бесполезно: её присутствие уже было обнаружено.

      – Насколько я понимаю, ты не один, – заметил мужчина. – Надеюсь, я не отвлёк тебя от чрезвычайно важных занятий?

      «Отвлёк, и ещё как», – подумала про себя Алисса.

      – Отвлёк, но когда тебя это останавливало? – довольно язвительно спросил Маркус. – В чём дело? Ты же не мог прийти просто так. Раз уж ты почтил меня своим присутствием, очевидно, дело важное. Чем скорее ты всё прояснишь, тем скорее мы с тобой расстанемся.

      – Безусловно, этот вопрос не терпит отлагательств. Может быть, для начала пригласишь меня в дом? И, пусть для приличия, познакомишь меня


Скачать книгу