Аурлийский цикл. Книга 4. Дети империи. Константин Лебедев
о подобающем при общении с королем тоне.
Благо, голос его перешел на просительный доверительный шепот и больше никто их не расслышал. В противном случае мистер Олридж просто-напросто не смог бы позволить себе сделать для друга одолжение.
Уильям с сомнением смотрел то на своего старого товарища, то на корчащегося преступника. Зная, что собирается ответить Итану на его вчерашний вопрос, он не смог отказать ему в куда меньшей просьбе.
Выхватив кинжал, он ловко метнул его, перебив веревку. Эйден повалился на землю, едва ли более элегантно чем это сделал бы мешок с картошкой. На возмущение палача король ответил лишь суровым взглядом. Подоспевшие Джонатан и Хорив помогли мистеру Мерфи подняться и подвели его к своему повелителю. Эйден не мог идти, и его ноги волочились по земле, на шее остался отчетливый след от веревки.
– Сегодня вам удалось избежать смерти. Между тем, за многократное нарушение закона вы навсегда изгоняетесь из королевства. Если вы посмеете вернуться на континент, любой будет иметь право лишить вас жизни без страха понести наказание за ваше убийство. Вам понятно, что я говорю?
Эйден много раз кивнул, давая понять, что говорить сейчас не может. Повернув голову в сторону Кэра, он самодовольно улыбнулся через боль, словно больше радовался собственной правоте, чем сохраненной жизни.
– Ты отвечаешь за него, Итан, – обратился король к старому другу.
– Уверен, он возблагодарит меня честной службой, а его умения точно не будут лишними в предстоящем плавании, – Кэр склонился в поклоне.
Дружба дружбой, но он позволил себе публично обратиться к королю на «ты» и теперь считал необходимым проявить должное уважение, чтобы не вызвать лишних пересудов среди толпы. С площади они направились прямиком во дворец. Мистера Мерфи осмотрел личный врач королевской семьи.
– Как ты вечно влипаешь в подобные авантюры? – спросил Уильям, усаживаясь на трон.
– Не в то время, не в том месте. Даю слово, я не принимал участия в дуэли, – исключительно ради установления факта произнес Итан.
– В это я верю без сомнений. У тебя сейчас есть более важные цели, чем защита собственной чести, – улыбнулся мистер Олридж.
– Каков твой ответ, Уильям? – спросил Кэр, в глубине души уже прекрасно его зная.
– Я должен заботиться о своих людях. Сейчас мы не готовы развязывать новую войну. Мне нужно пару лет, чтобы привести в порядок дела на континенте, – повторил король свои вчерашние слова.
– Я понял тебя. Можешь не продолжать. Если отказался ты, значит, откажутся и другие. Ты сэкономил мне много времени, которое я мог бы потратить в бессмысленных разьездах по континенту, – ответил Кэр, злясь и понимая своего друга одновременно.
– Мне жаль. Ты отправишься даже в одиночку?
– Да. Кларк уже должен был приготовить для меня корабль. Я написал всем, но сейчас в этом уже нет никакого смысла.
– Мне правда жаль. Может,