Гордость и страсть. Шарлотта Физерстоун

Гордость и страсть - Шарлотта Физерстоун


Скачать книгу
как? Она отказывается говорить со мной и делать то, что поможет нам.

      Поднимаясь, Элизабет вытянула руку, и он подхватил, помогая встать.

      – Она не захотела рассказывать тебе, но, возможно, доверится подруге. Да я совершенно в этом уверена. Слышу, к дому приближается карета, наверное, это они. Тебе лучше не показываться, Адриан. У тебя сейчас, должно быть, такое свирепое лицо! Вряд ли это расположит Люси к откровенности.

      Он застыл, ошеломленно глядя на сестру:

      – Ты правда готова сделать это?

      – Предать доверие Люси? – уточнила она, пожав плечами, и наклонилась, потянувшись к Роузи, которая соскочила с дивана и заняла свое место рядом с Элизабет. – Лишь в той степени, которая необходима, чтобы помочь тебе. То, что не относится к твоему делу или Орфею, я не стану открывать. Мне она нравится. Я не прощу себе, если этот человек причинит ей боль.

      – Спасибо тебе, Лиззи.

      – Не благодари меня. К тому же я еще не добилась ее доверия. И вряд ли смогу, если ты останешься здесь.

      – Хорошо, – сказал он, целуя сестру в щеку. – Я отправлюсь к Блэку. Мы собираемся встретиться с Элинвиком.

      – Прекрасно. Буду ждать тебя к чаю и расскажу обо всем, что мне удастся узнать.

      Глава 3

      Если бы не соблазн прекрасно провести время за дружеской болтовней, Люси не переступила бы порог этого громадного особняка. Несмотря на его внушительные размеры, не было уверенности, что она случайно не столкнется с герцогом, а ей всей душой хотелось этого избежать.

      – Ах! Добрый день, мои милые, – произнесла Элизабет, входя в вестибюль в сопровождении лакея и шедшего с другой стороны спаниеля. – Надеюсь, вы догадались принести с собой что-нибудь контрабандное?

      – «Романы ужасов». Самые последние издания. Я заставила Блэка с утра пораньше раздобыть их для нас.

      – Большая удача, что у тебя есть возможность убедить мужа-домоседа выйти в такой ранний час.

      – Есть кое-какие стимулы, против которых его светлость не может устоять, – пробормотала Изабелла.

      Вестибюль огласил дружный хохот. Даже лакей, как ни старался, не смог удержаться от кривоватой улыбки.

      – Что ж, поскольку мой брат отправился к лорду Блэку, весь дом в нашем распоряжении. Можно есть столько пшеничных лепешек, сколько вздумается. Будем пить чай, чайник за чайником, и болтать о чем захотим, не оглядываясь на этих нудных мужчин.

      Люси даже вздохнула от облегчения. Собираясь навестить Элизабет, она опасалась, что может столкнуться с герцогом.

      – Пойдемте! Мне пришла в голову идея устроиться в желтом салоне. Надеюсь, это поможет сделать день немного ярче. Говорят, сегодня холодно и угрюмо, довольно скучно снаружи.

      Так и есть. Но Люси не обращала на это внимания. Слишком много времени ей пришлось провести наедине с собой в такую же погоду, как сегодня. С той поры, как Исси вышла замуж за Блэка и покинула дом, ей снова досаждал холод одиночества.

      Изабелла была ей, скорее, как родная сестра, а не кузина.

      Конечно, несправедливо,


Скачать книгу