Заклятье Древних. Вальтер Рид
кстати?
– Город Коломбо – немалый городишко. Давно я не был в этих местах. Нет, Шорт, – ухмыльнулся капитан, – у меня здесь приятелей, но у сира Ульриха есть, насколько я знаю. Это обстоятельство поможет нам. Все-таки это его миссия и маршруты проложены заранее по намеченному пути.
Все на миг замолкли, вслушиваясь в грозовые раскаты стихии. Уже начался мелкий, моросящий дождик. Степь, равнину и всю местность постепенно заполнял шум. Капли дождя, падая на пыльную дорогу, смешивались с дорожной грязью. В воздухе чувствовалась пыль и сырость, а также запах. Капитан Седрик называл его дорожным.
Вскоре отряд вышел на широкую развилку. Здесь находился центр распутья. Прямо перед ними находилась дорога, ведущая на заставу в город Коломбо. Столбик, указывающий направления, казался очень ветхим, едва удерживающий прибитые глиняные таблички.
– Ст-о-о-й! – гаркнул барон, вылезая из повозки. Старик сильно хромал, но все же добрался до указателя. – Показывает неверно! Клянусь Великим, нам нужно идти дальше на восток, а судя по указателю, нас отправляют на запад. Иво, – обратился барон к широкоплечему бородачу, – исправь же на правильное направление. Чертов ветер сбивает с пути добрых путников.
Жилистый широкоплечий воин быстро исправил положение указателя. После небольшой заминки, группа двинулась дальше по широкой ровной дороге в славный городок Коломбо.
До города оставалось совсем ничего, на очередном перекрестке в глаза бросалось странного вида нечто, напоминающее пугало. Широкий рваный плащ полностью скрывал тело, на голове висело ведро. Не было сомнений, что перед ними самое настоящее пугало.
Братья Борро проехали медленно, косо поглядывая на сооружение на шесте. Их композиция совсем не удивила. Только вот странно, обычно подобные декорации ставили рядом с полем, чтобы треклятые вороны не сожрали весь урожай. Здесь же, возможно, стоял для ориентира или отпугивания бандитов и мародеров от дороги. Следом проехала повозка, старый барон даже бровью не пошевелил. Ему поскорее хотелось приехать домой к своему давнему знакомому барону де Виски. Данный господин заведовал сетью торговых лавок в городе и был не последним человеком. А о красоте его дочери ходили разные слухи… Местные в основном трепались, говорили и хорошее, и плохое. В большинстве случаев принято говорить о хорошем, так как семья довольно состоятельная. О плохом же тактично умалчивалось, все во благо общения и разумения. Далее ехали русый с примесью рыжего мальчишка Шорт, капитан Седрик – его дядя, и молодой маг Ларри.
– Ого, – удивился Шорт. – Вот это страшилище! Гляньте-ка, самое настоящее пугало. Такого ночью увидишь и в штаны наложишь, особенно, если из этих отверстий в ведре будет идти свет. Жуть как страшно будет.
– У страха глаза велики, племянничек. Обычное пугало, в каждой деревне есть такие. Однако оно по-своему сделано. И плащ этот широкий и придающий объем. – На лице капитана появилась легкая насмешка. – Шорт, дорогой племяш, если еще раз