Посох с проблемами. Джейд Дэвлин
свои выводы на мой счет.
– А вы уверены, Мастер? – вдруг вмешался в наш разговор чужой голос. – Фил, конечно, производит впечатление, и мощность у него хороша, только он настоящий тормоз. И форма у него такая, что скорее в цепи запутаешься, чем тварь ударишь. Сложный он… во всех смыслах. И не ищет Мастера.
Я даже не повернула головы на голос, хотя узнала его. Парень-Топор, ему сегодня не повезло с наймом. Но сейчас для меня существовал только один мужчина. Одно… Оружие.
Да, кусаригамой очень сложно управлять. Я училась этому почти двенадцать лет и все эти годы мечтала, что у меня появится своя личная смерть-на-цепи. Я даже начала откладывать деньги, вдруг не получилось бы с внутренним кругом… но такое оружие слишком дорого стоило. Слишком. Дворянское звание, средней величины поместье и новое имя обошлись бы дешевле.
– Держи, – вдруг сунули мне в руки местную ключ-карту. – От комнаты на верхнем уровне. Если хочешь это бревно – все в твоих, кхм, руках. Бери, пока он не опомнился. Или родня его не хватилась.
Глава 2
Таири
Интересно, кто это такой добрый и с какой стати? Прежде чем взять карту, я оглянулась и внимательно посмотрела в глаза «дарителю». Нет у меня привычки просто так принимать презенты от незнакомых людей.
Но этот парень-Топор смотрел серьезно и с легкой горечью, а потом пояснил:
– Мне не пригодилось сегодня. Да и настроение пропало. А оплаченного времени там всего час остался, нет смысла в кассу сдавать.
Я еще секунду помедлила и… взяла кусочек пластика. Моя паранойя временно сочла его объяснения удовлетворительными, а все остальные инстинкты в голос выли, что «бревно» надо хватать и тащить, пока не ушло.
А Мастер я или не Мастер… потом разберусь. Интуиция у меня тренированная, и она всеми сигналами сигналила – надо соглашаться.
– Бананово-авокадный смузи, – вдруг ни к селу ни к городу выдал Кусаригама, обращаясь к маячившему неподалеку бармену.
Зверь на его плече что-то одобрительно запищал, «голосом» ужасно напоминая маленького ребёнка лет трёх: лопотал вроде бы и связно, но совершенно непонятно.
– И чтоб зонтик был. Из апельсина.
Чудо-зверек пимпла утвердительно кивнул на слова владельца и что-то снова залопотал.
– И пакетик сырых орешков цышью, – такое впечатление, что хозяин просто послушно перевел заказ тварюшки. – С кожурой.
Почему-то, кроме меня, никого не удивила данная картина. Бармен послушно ввёл заказ в голограмму, лишь уточнив:
– В номер?
– Да, на шкаф, – усугубило абсурдность ситуации Оружие. – Как обычно. Леди?
Это он ко мне уже. И руку подал.
Я выхватила взглядом номер, голографически отпечатанный на карте-ключе, кивнула и подала мужчине руку. И с удивлением ощутила странное чувство, похожее на толчок энергии… Еще через секунду, уже идя по проходу между столиками под ручку с Кусаригамой, я узнала эхо этого толчка – точно таким же образом