Рассказы о людях необычайных. Пу Сун-лин

Рассказы о людях необычайных - Пу Сун-лин


Скачать книгу
что он опился и умер. Когда его схоронили, трактирщик спохватился, но было уже поздно. Через тысячу дней трактирщик пошел досмотреть, как обстоит дело. Ему сказали, что Юаньши умер уже три года назад. Открыли гроб – пьяный только что начал просыпаться. Отсюда широко распространенная пословица: «Юаньши пьет вино: раз пьян – на тысячу дней».

      19

      Трактирщик сдох. – Ляо Чжай ставит здесь письменный знак, входящий в категорию «пса», то есть слово, обычно употребляющееся лишь в отношении собак.

      20

      Шуньтяньский – пекинский.

      21

      ... нет судьбы к выслуге и почету – то есть к успешным экзаменам и к высшим ступеням государственной службы.

      22

      ... тысяч в десять четвертей – сельского продовольствия.

      23

      ... ищу тебе «вещь по признакам» – литературное выражение, означающее тщательные поиски чего-либо.

      24

      ... связать вас обоих красным шнуром – из народных поверий.

      25

      ... «увы, ничтожен» – из од «Шицзина».

      26

      ... «и у пестрой коровы все же есть теленок» – из Конфуция («Изречения»): «Учитель так отозвался о Чжун Гуне: “Детеныш пестрой коровы, если рыжеватый и с рожками, то пусть даже он никому не надобен, но духи гор и рек разве им пренебрегут?”» У Чжун Гуна был дурной отец, но сын оказался хорошим.

      27

      ... загнул дощечку. – На бамбуковых дощечках в древности писали; отсюда литературное выражение «загнуть дощечку», то есть послать приглашение, сложив его в виде письма.

      28

      Чжоу это было сильно не по вкусу… – Еще бы: солдат в гостях у образованного человека, презиравшего, по конфуцианскому завету, всякую военщину, не говоря уже о простом солдате.

      29

      ... в Цзянси – на юг.

      30

      ... служить с веничком и метелочкой – то есть отдать в жены-хозяйки.

      31

      ... соединили чаши – совершили брачный обряд.

      32

      ... сделать черепицу целою – дать кое-как собраться вместе, чтобы жить по-прежнему, хотя бы и по-мещански («человек благородный предпочитает быть разбитым бриллиантом, чем целой черепицей»).

      33

      ... «разняв свою тройку». – Имеется в виду: разрознить тройку, дав своего коня; намек на рассказ о Конфуции, сделавшем это из вежливости.

      34

      Доверительная стрела – приказ военачальника о свободном пропуске.

      35

      ... краду свои утра и вечера – то есть не умерла от стыда, как нужно было бы, предвкушая то, что знала покойная мать.

      36

      ... спустив штору – не показываясь посторонним.

      37

      Сказано… – в классической книге конфуцианской истории («Чуньцго»).

      38

      ... что сказать о тех… – то есть о наших экзаменаторах, которые ставят неправильные отметки на экзаменах и проваливают…


Скачать книгу