Наследник Звёзд. Илья Гутман
произнёс я, показав мешок серебряных монет.
У торговца округлились глаза, но он, выполнив мою просьбу, собрал целый мешок реагентов и протянул его мне.
***
Мы со Снежаной прискакали на кобыле к селу Кабаны. Село на этот раз выглядело спокойно. На полях трудились крестьяне, весело кричал скот – село наслаждалось жизнью. Ирвэн сдержал своё обещание – и оставил селян в покое. Несмотря на то, что бывший шеддит презирал любые кодексы, своё слово он ставил высоко.
– И где же твой зелёный дружок? – спросила Снежана.
– Сейчас сосредоточусь, – ответил я. – Хаос ощущается на юго-западе. Едем туда! – я пришпорил кобылу, и мы поскакали в лес.
– Ирвэн!!! – громогласно выкрикнул я в лесу.
– Здравствуй, Апион! – раздался неизвестно откуда не менее громогласный голос Ирвэна. Бывший шеддит любил запутывать и запугивать людей.
– Где же ты?! – крикнул я.
– Кто-то сзади, – произнесла Снежана, не понимающая вестландский язык.
Я обернулся. Сзади стояла высокая фигура в золотой маске. Вместо недавней дубины на поясе фигуры висел железный топор. Похоже, положение Ирвэна в чужом мире постепенно улучшалось.
– Ну, здравствуй, дружище Апион! – проголосил орк.
– Привет, Ирвэн! – ответил я. – Как у тебя дела? Откуда взял этот топор?
– Топор я одолжил у одного из селян, дровосека. Ночью, когда вся деревня спала. Уж получше, чем та старая дубина. Но я его использую не только в бою с дикими зверьми – но и для постройки дома в лесу. Там я размещу новую лабораторию.
– А как с местным наречием? Овладел хоть чуть-чуть?
– Я научился на нём материться, – не без гордости ответил Ирвэн. – И теперь знаю матерные выражения местных селян.
– Откуда же ты знаешь, что это именно мат?
– А что же им ещё было кричать при моём появлении, кроме слова «урук», которое явно значит орк?
– Заучить пару выражений – это не то. Надо ещё знать, как они переводятся.
– А я по интонации понял, что означают эти. Впрочем, после встречи с тобой, я деревню не трогаю. Случай с топором не в счёт. А как у тебя дела?
– Я поступил в магическую академию и стал алхимиком. У меня есть для тебя подарок, Ирвэн, – сказал я. – Даже два. Во-первых, держи тетрадь. Тут у меня записаны слова и правила грамматики языка Мойрении.
– Спасибо, друг. Но разве тебе самому тетрадь больше не нужна?
– Я свободно овладел местным языком.
– За несколько недель?! Да, Апион, ты действительно, способный ученик!
– Спасибо, за комплимент, друг. У меня к тебе есть ещё один подарок. Держи, – я протянул Ирвэну мешок с реагентами.
– Что же там? – спросил бывший шеддит, заглядывая в мешок. – Ого! Редкие компоненты для моих зелий! – красные глаза Ирвэна загорелись, – как полагаю, ты хочешь от меня кое-что взамен, не так ли? Иначе я плохо знаю людей. И тебя в частности.
– Я хочу, чтобы ты стал одним из моих