Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор!. Лана Морриган
Анна замялась. А это очень плохой признак. – Вы не распоряжались, но я ей ночью относила теплую одежду и одеяло.
– Так, – мне пришлось приподняться на локте и взглянуть в женское лицо. – Померла, что ли?
– Да боги с вами. Жива. Жива!
– Так в чем проблема?
– Его величество ждет вас вместе с пришлой. Он желает вас видеть у себя и услышать из первых уст о том, как она попала в наш мир.
– Да что б его вепри задрали, – процедил я сквозь зубы.
– Вы бы… вы бы были аккуратнее, – посоветовала кухарка, втянув голову в плечи.
– Я могу сказать моему кузену это в лицо, – огрызнулся я, откидывая одеяла и поднимаясь на ноги. – Распорядись, чтобы приготовили завтрак. И на пришлую тоже. Только не Аська. Не допускай ее больше к еде и одежде. Пусть дрова носит, печи топит. А как только растает снег, она должна будет уйти. Передай ей это. И, – я надевал штаны, – помощника конюха рассчитай. Он же с ней любезничал по вечерам.
– Тогда в дом помощница нужна, Эдфледу толковый парень и мне девица на кухню, – сказала Анна.
– В деревне кого выбери. Ты же всех там знаешь. И предупреди об Аське.
– Поняла, господин. А что с пришлой делать? Не поедет же она ко двору в тонком домашнем платье, все же она гостья герцога Ройда Грегуара Гарнетта.
– Как же ты меня злишь, женщина. Твой бы ум да в мужское тело.
– Благодарю, но меня и свое устраивает.
Я хмыкнул.
– Найди ей что-нибудь, чтобы выглядела прилично.
– Так искала. Я бы и свое выходное платье дала, да утонет она в нем. А у остальных девиц все лохмотья. Вот если бы вы разрешили взять…
– Нет! – огрызнулся я, надевая сапоги.
– Ну тогда у вашего брата будет очередной повод для шпильки. Я подумала о синем платье госпожи. Она его надела единожды. Да и вам не нравилось никогда.
– Хорошо, – согласился я, чувствуя, как кровь неприятно бьет по вискам. Прошло пять лет, а я так и не смирился со смертью Камиллы. Не позволял убирать ее вещи из спальни. Все надеялся на чудо. Идиот. – Помоги пришлой собраться, – распорядился я, беря кувшин для умывания и наливая в чашу воды. – И завтрак, Анна. Завтрак.
– Все будет сделано, господин, – заверила она меня, тут же исчезнув из комнаты.
– Что-то я сомневаюсь, – буркнул я, оправляя манжеты сорочки и надевая камзол.
Внутри неприятно пекло, словно съел что-то не то, что не в животе, а в груди. И это чувство меня никогда не подводило. Своего рода предчувствие.
– Чертова пришлая, – ругнулся я, спускаясь по едва освещенной лестнице.
Слуги еще спали, а гонец его величества тут как тут. Сдается мне, что кузен вновь заскучал, праздно протирая штанами трон.
– Доброе утро, ваша светлость.
– Доброе, – ответил я на приветствие гонца, принимая из его рук письмо с королевской печатью.
– Его величество ожидает вас ко второму завтраку. Он выделил экипаж, – добавил длинноногий юнец, указывая подрагивающей рукой, и покрылся бордовыми пятнами. Еще бы, сам проклятый герцог перед ним!
– Ты сядь, – указал