Тайна генерала, или заколдованный цветок. Адриана Дари

Тайна генерала, или заколдованный цветок - Адриана Дари


Скачать книгу
Берилл.

      – Как мы будем ночевать? – продолжила я.

      – У костра. Я покажу, как сделать лежанку. Но ближе к владениям колдуна может быть опасно, и я буду дежурить.

      – Ещё кое-что, – мне почему-то хотелось его поддеть, найти вопрос, на который он не сможет ответить. Но не получалось. – Зовите меня Агата.

      – Почему? – спросил он как-то осторожно, словно уже догадывался, почему, но хотел услышать это от меня.

      – Вдруг меня будут искать люди короля? Есть вероятность, что в простом дорожном платье и с косой они меня не узнают. Но вот если вы обратитесь так официально, любой гном поймёт, кто я.

      – Понятно, – Берилл, казалось, немного расслабился. – Как скажете… Агата.

      – Полагаюсь на вас, господин Берилл, – кивнула я.

      А дальше нас ждала утомительная прогулка по лесу. Если её можно было назвать прогулкой. Странно, но я совершенно не чувствовала усталости и шла наравне с Бериллом. А вот Карминита отставала, так что в итоге обе сумки понёс Берилл. Я заверяла его, что мне было бы тоже легко нести сумку, и даже призналась, что я думаю, что это тоже из-за волшебства. Но никакие аргументы не действовали, он упрямо отказался мне её передавать.

      Он хорошо ориентировался в этом лесу, словно жил в нём или совсем рядом. Подсказал съедобные ягоды, иногда, когда мы с Карминитой пугались внезапных криков, объяснил, какое животное их издаёт и зачем. В общем, в Берилле для меня было всё больше и больше загадок.

      Наконец, наш проводник решил остановиться и готовиться ко сну. Я сама вызвалась помочь, но Берилл отнёсся к этому скептически.

      – Ваше Высочество, когда вы в последний раз были в лесу? Вы просто не приспособлены под него. Я справлюсь быстрее.

      – Но хворост-то я могу собрать?

      – Не советую. Увлечётесь и заблудитесь. Я сам, просто подождите.

      Я не была согласна, но Берилл не дал мне продолжить спор. Ушёл, прихватив котелок. За водой, наверное.

      Я не послушала его и принялась собирать хворост. Кармините я разрешила отдохнуть, она и правда устала больше моего.

      Пока я собирала хворост, периодически поглядывая, не ушла ли я слишком далеко, на границу сознания прорывался монотонный звук. Точно, вода! Рядом, похоже, река.

      Я предупредила Карминиту, что скоро вернусь, и, несмотря на её слабый протест, пошла на звук. Вскоре взору предстала небольшая, медленнотекущая речушка. Вода была прозрачной, так и захотелось зачерпнуть её в ладонь и утолить жажду. Я приготовила фляжку и приблизилась к реке.

      Положив хворост, я осторожно подошла к берегу. Ноги скользили по влажной траве и порой провались по самую щиколотку. Я поморщилась: башмачки и подол платья теперь совсем испорчены. Стоило мне наклониться, чтобы набрать воды, как грубая мужская ладонь схватила за запястье и потащила меня в сторону.

      Глава 11.

      – Ай! – вырвалось у меня совсем не по-королевски.

      – Тише! – с удивлением я узнала голос Берилла.

      Когда он подошёл? Нет, главное, что он задумал, решил похитить меня?

      – Что вы


Скачать книгу