Обмануть герцога. Аманда Маккейб
сказала она, внимательно глядя ему в глаза и стараясь отыскать признаки того, что он… что? Шутит? Пытается обмануть ее? Но такие шутки не в его характере.
На его лице не было ни намека на шутку или обман. Он был все так же бесстрастен, только челюсти сжаты и под кожей играют желваки.
Клио смотрела в его глаза, не осмеливаясь дышать, двигаться. После грозы воздух был влажным, плотным, напряжение, казалось, сгущается вокруг Клио. Вокруг них. Словно тонкие нити, тянущиеся из серого неба, опутали их обоих, притягивая все ближе и ближе друг к другу.
Это было похоже на миф, сказку о ревнивых богах и волшебных заклинаниях, которыми они пользовались, чтобы привязать к себе смертных против их воли.
Бессмыслица какая-то.
Клио тряхнула головой, стараясь отогнать прочь мрачные фантазии. Наверное, это место на нее так действует, оно словно оплетено паутиной мифов. К тому же девушка растерялась – Авертон был последним человеком, которого она ожидала здесь увидеть. Каждый раз, когда они встречались лицом к лицу, между ними словно пробегала искра.
Девушка сделала шаг назад:
– Единственная опасность, которая может мне угрожать, исходит от вас. Не стоило приезжать сюда, чтобы предупредить меня об этом.
В глазах Авертона промелькнула боль, но на его губах тотчас появилась насмешливая улыбка.
– Разве там, в Йоркшире, я не доказал вам, что рядом со мной вы в полной безопасности? Я отпустил вас и вашего друга – Марко, кажется? – без единого слова упрека. И это несмотря на то, что вы пытались обокрасть меня. Я последний человек, которого вы должны опасаться, Клио.
Клио судорожно вздохнула, вспомнив другую ночь в Акрополе:
– Неужели?
– Да. Я хочу стать вашим другом, если вы позволите.
– Моим другом? – изумленно переспросила Клио. – И поэтому вы приехали сюда? Чтобы предложить мне дружбу и предупредить о какой-то мистической опасности? А мне кажется, вы здесь для того, чтобы увидеть то, что мой отец нашел на греческой вилле. Наверное, хотите выторговать что-нибудь для вашей хваленой коллекции и спрятать подальше, чтобы никто никогда не увидел.
– Клио! – прорычал Авертон. Он отпустил поводья, невольно сжав кулаки.
А Клио, вместо того чтобы испугаться, ощутила странное удовлетворение.
– Вы самая упрямая женщина, которую я когда-либо встречал, – пробормотал он. – Почему бы вам не выслушать меня? Хотя бы раз в жизни?
– Просто выслушать? Прошу прощения, ваша светлость, но я слишком занята, чтобы тратить время на споры с вами.
Клио прошла мимо герцога, не вполне уверенная в том, куда она идет. Она знала только, что ей нужно уйти как можно дальше, сбежать, разорвать соединяющие их путы.
Она старалась не слишком приближаться к Авертону, но дорога была узкой, и не успела девушка опомниться, как он схватил ее за запястья и притянул к себе. От испуга она выронила кинжал. Он упал совсем рядом с Авертоном, но тот даже не взглянул на него. Авертон смотрел только на нее.
Клио подняла глаза, и у нее перехватило дыхание, она едва могла пошевелиться. Согнув кисть, она пальцами правой руки