Плутовские сказки про животных. Народное творчество
его песенке, и они принялись распевать вдвоём – Цикада своим высоким пронзительным голосом, а Койот – низким и хриплым.
«Это было прекрасно, – сказал Койот, когда они исполнили песенку раз пять. – Мы замечательно спелись, не правда ли?»
«О да», – сказала Цикада. Но про себя она подумала, что такого отвратительного голоса, как у Койот, она ещё не слышала, а уж вместе они звучат просто ужасно.
«Ну, мне пора, – сказал Койот. – Спасибо, что научила меня песенке».
«Всегда пожалуйста», – ответила Цикада.
И Койот ушёл, напевая. Он так старался запомнить мелодию получше, что не заметил сухой ветки под ногами. Споткнувшись об неё, он с треском врезался носом в пыльную землю, и песенка вылетела у него из головы.
«Мне так нравится эта песенка, – сказал Койот сам себе. – Придётся вернуться и попросить Цикаду снова научить меня ей».
И он отправился обратно к Цикаде, которая по-прежнему сидела на ветке дерева, распевая свою немудрёную песенку.
«Прости, – сказал Койот, – но я споткнулся о ветку и так больно упал, что забыл песенку. Не могла бы ты научить меня ей ещё раз?»
«Конечно, – терпеливо ответила Цикада, – но в этот раз уж будь повнимательней».
Цикада спела песенку ещё раз. «Ну что, запомнил?» – спросила она.
«О да, – сказал Койот, – спасибо тебе большое».
И он опять ушёл, снова и снова повторяя про себя песенку, чтобы её не забыть. Он так увлёкся, что не заметил у себя на пути реку, и очнулся, только когда упал в неё и чуть не утонул. Рухнув в холодную воду, он напрочь забыл песенку.
Снова пошёл он к Цикаде.
«Мне, правда, очень жаль, но я упал в реку и опять забыл твою песенку. Пожалуйста, спой мне её ещё разочек».
Цикада вздохнула и пропела песенку снова. «Вот, – сказала она, – постарайся уж теперь запомнить».
«Спасибо, постараюсь», – попрощался Койот.
В этот раз ему удалось уйти гораздо дальше, но тут на голову ему упал огромный камень. Койот лишился чувств, а когда пришёл в себя, то никак не мог вспомнить песенку.
«О, нет! – вздохнул Койот. – Придётся вернуться и ещё раз попросить Цикаду спеть. Конечно, она не откажется, она ведь такая милая».
И он отправился обратно, к знакомому кедру.
Тем временем Цикада уже поняла, что Койот никогда не запомнит песенку и непременно снова вернётся. И она решила подшутить над ним.
Цикаде как раз пришла пора менять панцирь, который стал ей уже маловат.
Так что она выбралась из него, набила его камешками и пристроила на ветке кедра. Выглядел он точь-в-точь как настоящая цикада.
«Койот наверняка попадётся на это», – сказала Цикада и перелетела на соседнюю ветку, чтобы понаблюдать, что случится дальше. Ждать ей пришлось недолго. Вскоре незадачливый Койот и впрямь прибежал обратно.
«Дружище, – позвал он, стоя под деревом, – жаль снова тебя беспокоить, но со мной случилось несчастье. Мне свалился камень на голову и напрочь выбил из неё твою песенку. О чём она была? О кукурузной деве?