В тесных объятиях традиции. Патриархат и война. Нона Шахназарян
название вегетарианского блюда в карабахском диалекте – «вдовый» суп, к примеру (irp’iveri sup). Так, мясо, животное ассоциируется с мужчиной, растительное – с женщиной.
117
Через метафору завесы- п(h)арда объясняются концепции поведения в семье и в обществе в целом. Девочек с детства учат «держать завесу» (p’ärdä pahel’), не открываться до конца не только в общении со всеми окружающими, но и в отношениях со своим мужем в будущем. Такое дистанцирование могло облегчить жизнь в обществе с жестким контролем «всех за всеми», с декларацией вечного стремления к ригоризму. О метафоре завесы и гендерной иерархии и идеологии в египетской бедуинской общине см.: Abu-Lughod L. Veiled Sentiments. Honor and Poetry in a Bedouin Society. University of California Press Berkeley & Los Angeles London. 1999. P. 118-159.
118
Абрамян Л.А. Тайная полиция как тайное общество: страх и вера в СССР //Этнографическое обозрение. № 5. 1993. С. 36, 41.
119
См. также Волкова Н.Г. Ингило //ПИИЭ.1977. Наука». М.1979. С. 95.
120
Это отражено в карабахских детских скороговорках и считалочках, например:
K’at’, k’at’, min č’uval c’akat,
Več’ kot’ one, več’ arkat’,
Čyłac’en kylxen oxty kül,
Oxty k’ülin min bül-bül,
Bül-bül, bül-bül torny pec’,
Häsäny kyama kylxy pec’.
(Информант Р. Шахназарян, с. Даграз)
121
Однако при всей нелепости звучания этих номинаций в ключе ценностных представлений современного человека, явление это, по всей видимости, достаточно древнее. Исторические источники зафиксировали его, по крайней мере, в культурно-историческом контексте средних веков. Читаем в исследовании Натали Земон Девис (профессор Принстонского университета) цитату из эпистолярного источника: «вчера, 13 апреля 1546 г. я был несказанно обрадован тем, что благодаря удачным родам нашей супруги Катрин стал отцом мальчика». Дэвис Н. З. Возвращение Мартена Герра. М. Прогресс. 1990. С. 145.
122
Этим своим наблюдением, сделанным в Карабахе в 1996 г., любезно поделился со мной социолог доктор Р. Чилингирян (LSE).
123
См.: Абрамян Л.А. Оскорбление и наказание: слово и дело //Этнические стереотипы поведения. Л. 1985.
124
Жельвис В.И. Инвектива: мужское и женское предпочтения //Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб. «Наука». 1991. С. 268.
125
О символическом тождестве усы-фаллос см.: Кузнецов И.В. Указ. соч. М. 1995. С. 65.
126
Существует богатый спектр категорий, передающих понятие (мужской, семейной, родовой) чести: намус (namus), абурр (abuŕ), патив (pativ), анум (anum), ирес (ires), т(h)асиб (t’asib).
127
Сравните с речевыми оборотами «сделала светлым (благородным) мое лицо» (iresys parz’ala), не «оставила лица на мне» (ires č’i t’ołal); уронила мое имя (anumys k’yc’yala), подняла мою честь (pativys pic’yrc’yrala), уронила, ударила оземь мою честь (pativys tap’avna tuval).
128
Жельвис В.И. Указ. соч. С. 282.
129
Абрамян Л.А.Первобытный праздник и мифология. Ереван. 1983. С. 96
130
Evans-Pritchard E. E. Some collective expressions of obscenity in Africa. London.1965. P. 90.