Сирена в мире людей. Александр Александрович Оборин
подошла к матери и посмотрела на неё. Сирена не промолвила ни слова.
«Как ты смогла найти меня?» − спросила её мама. – «Я была уверена, что мой муж придет сам. Ты же сама отправилась сюда вместо него. Как ты меня спасёшь?»
«На всё воля Богов! Но я что-нибудь придумаю!» − ответила Лина.
Русалка сжала руки в кулаки. Она терпеть не могла этих смертных. Но не подавала виду. Русалка была готова разгромить здесь всё. Но тогда мать может умереть от недостатка воздуха. А на это девушка пойти не могла. Мэр усмехнулся.
− Дорогая, кто эта девушка? Я её раньше не видел, − проговорил мужчина.
− Эта моя новая прислуга, − парировала графиня. – Она со мной только первый день. Так, когда ты хочешь убить ее? И каким образом? Я бы хотела присутствовать.
− У меня на берегу есть склад. «Я убью её прямо у воды», – сказал мэр города. – Но девушкам лучше на это не смотреть. Слишком уж жестокой будет расправа.
Он подмигнул своей невесте и повёл дам к двери. Мэру не терпелось избавиться от них, чтобы позабавиться со своей пленницей. Сирена отвернулась от своего мучителя. Она возненавидела всех людей, так как он её мучает. А значит, все они одинаковы. И грозит им смерть от цунами и землетрясения.
Так думала жена Подводного Бога морей и рек. Ричард стал ласкать тело получеловека. Он делал ей больно, а сам получал от этого удовольствие и наслаждение. Но Сирена не сдавалась. Она простонала от боли. Женщина ударила его хвостом. Мэр отлетел от неожиданности. Мужчина никогда не думал, что этот монстр может так атаковать. Он подошёл к бочке и ударил её по щеке. Сирена дёрнулась от боли и негодования. Она ничего не сделала. Сирена понимала, что ей его не победить. Если бы они были в воде, то она бы смогла его одолеть. Но на суше она слаба.
Глава 2
Срыв плана спасения
Наступил вечер. Люди мэра затащили бочку с пленницей. Мужчина сел в карету и сел на сидение кареты. Тем временем они уверенно ехали на склад. Карета графини тоже присоединилась к карете мэра. Ричард вышел из своей и посмотрел назад. Он проследил, как бочку спустили вниз. А потом затащили в здание. Графиня со своей слугой вошли внутрь. Мэр занял своё любимое место.
− А теперь, дамы и господа, мы на ваших глазах мы избавимся от порождения тьмы.
Русалка взглянула на говорившего. Тот был старым и изможденным мужчиной. На его глазах были круглые очки. А лицо было ужасно слащавым.
Рядом с бочкой стоял огромный и сильный мужчина. На его лице был одет платок. И никто, кроме мэра, не знал его лица и имени. Русалка смотрела на него с отвращением. Графиня же не сводила глаз со своего жениха. Мэр кивнул.
Палач достал большой и тяжёлый топор. Он достал русалку из бочки. Затем положил её голову на её край. Миг и убийца нанёс тяжёлый топор над жертвой. Лина встала на ноги и приготовилась к атаке. Графиня уронила перчатку и её воины атаковали охранников. Русалка бросилась к матери. Но тут раздался выстрел, и все остановились. Этот выстрел сделал мэр города. Он всегда носил с собой оружие.
− Всем ни с места. Я не ожидал