.

 -


Скачать книгу
едва заметно усмехается, заметив наши переговоры.

      – А где Вирджи? – спрашивает вдруг Алина, сидящая в кресле у камина.

      Кир стоит рядом с ней.

      – Собирает вещи, мы сегодня улетаем, – отвечает он ей по-русски.

      – Что?!

      – Как?!

      – Почему? – раздаются со всех сторон удивленные возгласы.

      – А как же твой день рожденья? – кивает Аленка на празднично накрытый стол.

      – Вы же поменяли билеты на послезавтра, – смотрит на него удивленно Мишка.

      – А че такое? В Москву на тусы вместе не летим уже, что ли? – подключается к нему и Матвей.

      (Сайрил с Вирджи сменили свой рейс, приняв приглашение кузенов провести с ними несколько дней в столице с посещением достопримечательностей и прочих знаменитых молодежных тусовочных мест перед отлетом в Америку.)

      – Нет, не летим, – бесстрастно продолжает Сайрил. – Я попросил Дэвида прислать за нами наш частный самолет, и через час он будет в аэропорту.

      – За час из Америки долетит?

      – Нет, из Швейцарии. Уже пару часов как вылетел. Дэвид сейчас в Европе, at a business meeting… fortunately29, – усмехается он, снова переходя на английский.

      – Но как? Зачем? Что-то случилось?

      – Of course, you have no idea…30 – обводит он нас всех взглядом.

      – Сайрил, Милый, о чем ты? – смотрю я на него, изображая непонимание.

      Он поворачивается ко мне, смотрит мне в глаза некоторое время.

      – I no longer have the slightest desire to stay here with you in this house31.

      – Что? Сайрил, что с тобой?

      Он снова молчит недолго, обводит взглядом гостиную, замечает накрытый стол и груду разноцветных коробок, перевязанных не менее яркими лентами.

      – Спасибо за подарок, сестренка, – поворачивается он вдруг к Нине.

      – Какой подарок? Ты же его еще не открыл, – таращится та, ничего не понимая, на брата.

      – Вот как? Будет что-то еще?

      – Конечно, мы приготовили тебе их целую кучу! – кивает она на журнальный столик, заваленный подарками для него.

      – Спасибо, обойдусь. Мне одного хватило… выше крыши. Так вы, кажется, говорите? – приподнимает он бровь, глядя поочередно на каждого из нас.

      – Она здесь не при делах, – раздается вдруг голос Семена. – Она не знала, это я… добавил, – смотрит он спокойно на Сайрила.

      – Знаю. Заметил… более профессиональный монтаж, – переводит тот взгляд на кузена.

      Семен так же спокойно продолжает смотреть на своего двоюродного брата. Повисает напряженная тишина.

      – В следующий раз будь повнимательней, чтобы не просчитаться. Детальки тщательнее… дотирай, – ухмыляется Сайрил.

      – Какие детальки?

      – По которым актера вычислить не проблема, – хмыкает Сайрил, переводя взгляд на Кира. – So what about you brother? Don’t you wanna say to me… anything?32

      – No, – смотрит тот спокойно на Сайрила. – Should I?33

      Lindsey Stirling – Shatter me – YouTube

      – If your wife wasn’t pregnant, I’d punch you!34

      – For what?35

      – Don’t you think that you deserve?Скачать книгу


<p>29</p>

На деловой встрече… к счастью (англ.).

<p>30</p>

Конечно же, вы не в курсе…

<p>31</p>

У меня нет больше ни малейшего желания оставаться здесь с вами в этом доме.

<p>32</p>

Ну а ты, брат… ничего не хочешь мне сказать? (англ.).

<p>33</p>

Нет. А должен?

<p>34</p>

Не была бы твоя жена беременна, дал бы тебе в морду!

<p>35</p>

За что? (англ.).