Horror trip. Lover of good stories

Horror trip - Lover of good stories


Скачать книгу
на шесть минут опаздывает. С заданием не потрудилась ознакомиться, теперь ещё и явится не вовремя. Ни в какие ворота просто. До чего же раздражающая особа.

      – Кто?

      Кинг только разве что на месте не подпрыгнул от неожиданности. Стоявшая рядом Мэй наградила его удивленным взглядом, но никак не прокомментировала подобную впечатлительность. Ещё и услышала то, что слышать не полагалось. Нужно срочно перевести тему.

      – Ты опоздала!

      – Ой, на пару минут, – отмахнулась девушка. – Не нуди.

      – На семь! Ты опоздала на семь минут!

      Закатив глаза, Мэй направилась было к выходу, когда Дейв увидел, во что она одета.

      – Только не говори мне, что собралась спускаться в катакомбы в ЭТОМ!

      Остановившись, Паркер окинула взглядом свой наряд, состоящий из теплого вязаного свитера, шерстяной юбочки и коротенькой курточки.

      – Что опять, блин, не так? – недовольно поинтересовалась она.

      Закрыв глаза и мысленно почитав до десяти, Дейв процедил:

      – Переодеваться! Живо! Или свое первое дело ты проведешь в номере!

      Мэй издала раздраженное рычание, но направилась обратно к лестнице.

      – И побыстрее! – рявкнул ей в спину Кинг. – Мы и так уже выбились из графика!

      ***

      Едва ли не бегом, Мэй торопливо шагала за Дейвом и мужчиной, который представился как Али. Они направлялись ко входу в катакомбы, который, по словами их проводника, был неизвестен полиции. Девушке в это верилось слабо, но она не стала спорить. Главное, чтобы их не поймали. Это было бы форменным провалом. Первое серьёзное задание, как не крути. Да и перед Кингом не хочется выглядеть дурой.

      Взгляд девушки невольно уперся в широкую спину напарника. Редкий зануда. Ещё и с полным отсутствием чувства юмора. Мэй каждый раз выходила из себя, когда обнаруживала, что его замечания по тому или иному поводу не имеют ничего общего с шутками. Этот огромный парень просто не умел веселиться. От слова совсем.

      Единственное, что хоть немного компенсировало все эти недостатки, так это внешность напарника. Красавцем Дейв Кинг был исключительным. И силачом. И умным, что уж греха таить.

      – Прибавь, пожалуйста, шаг, Паркер, – небрежно бросил Дейв через плечо, не потрудившись обернуться.

      А нет, все равно бесит жутко, даже несмотря на смазливую рожу.

      – Слушайте, я одного не пойму, – девушка догнала парней. – Какого черта мы ищем какой-то тайный вход, когда полчаса назад прошли указатель на катакомбы.

      – Сейчас почти все оссуарии заброшены и запрещены законом для посещения. Лишь малая музейная часть открыта для туристов, – с готовностью пояснил Али.

      – И нам, как ты уже, наверное, догадалась, не туда, – правая бровь Дейва изогнулась.

      – Правда что ли? – огрызнулась Мэй.

      – Пришли!

      Радостный возглас Али прервал зарождающийся конфликт. Катафил остановился у полуразрушенной стены, под которой темнел небольшой тоннель, и сел прямо на тротуар. Достав из огромной сумки, которую он все это время тащил на спине,


Скачать книгу