Моя прекрасная целительница. Натали Палей

Моя прекрасная целительница - Натали Палей


Скачать книгу
бледный, но вполне здоровый, и что-то тихо и строго выговаривал первому, который чуть морщился. Одежда у обоих почему-то была слегка потрепанной и испачканной.

      – Мисс Стрендж, спасибо, что приняли нас!

      Мужчина, который стоял, резко обернулся и вежливо поклонился.

      Тот же лорд, что сидел, даже не удосужился встать, просто кивнул. Причем Тине показалось, что сейчас мужчина упадет в обморок или испустит последний вздох.

      «И кто из них жених?» – Девушка переводила растерянный взгляд с одной мужской фигуры на другую.

      Оба гостя оказались брюнетами. В отличие от других девушек поместья и своей госпожи, Тина не вырезала фотографии лорда Эдварда Дарлина из газет, не клеила их на стены в комнатке, а вырезку Эвы, которую, конечно же, та показывала, видела полгода назад и давно забыла, как выглядел знаменитый герой. Помнила только, тот брюнет, потому что Эвелине нравились темноволосые мужчины.

      – Мисс Стрендж, имею честь представиться. Лорд Майкл Рид, – проговорил джентльмен, который стоял и выглядел бодрее. – Мой друг – лорд Эдвард Дарлин, – указал он кивком на другого мужчину.

      Тина изящно присела в книксене.

      – Рада встрече, джентльмены. Моя компаньонка – миссис Луисон.

      Эву представлять не стала, поскольку та находилась в роли горничной.

      Мужчины кивком головы выразили свое почтение миссис, которая также слегка присела в книксене. Потом лорд Рид бросил непонятный взгляд в сторону Эвы.

      – Моя молочная сестра мисс… Тинария Налт, – пробормотала Тина с запинкой.

      – Мисс Стрендж, не поймите меня неправильно, но сразу прошу вас об услуге – не могли бы мы поговорить без свидетелей? Без вашей компаньонки и горничной?

      Тина оглянулась на подругу. Настоящая мисс Стрендж выразительно сверкнула глазами, давая понять, что думает о своем выпровождении. Лицо миссис Луисон тоже открыто выражало недовольство.

      Тинария перевела взгляд на лорда, с нетерпением наблюдавшего за ней, и проговорила чуть дрогнувшим голосом.

      – Я отдам соответствующее распоряжение, и сюда больше никто не зайдет. Останутся компаньонка и молочная сестра. Я им доверяю как себе. Без них наша беседа станет нарушением всех правил приличий и нанесет урон моей репутации.

      Мужчины переглянулись, довольно мрачно и недовольно, но промолчали. Тина почувствовала большую уверенность в себе и выпрямила ссутулившиеся было плечи. Ей сложно было отказывать столь высокопоставленным мужчинам в их просьбе. Но у нее получилось.

      Жених Эвы так и не поднялся с дивана и сидел с таким видом, что, как говорят, краше в гроб кладут.

      «И это у него идеальные манеры? – мелькнула насмешливая мысль у Тины. – Не представился сам, не поцеловал руку невесте, даже не встал».

      А потом все три женщины с изумлением выслушали рассказ лорда Рида.

      Оказывается, месяц назад сэр Майкл Рид получил в наследство поместье, граничащее с имением мистера Стренджа. Неделю назад мужчина приехал, чтобы ознакомиться с имуществом и официально вступить в наследство.


Скачать книгу