Сноб. Беспрецедентные письма. Александр Ионицкий

Сноб. Беспрецедентные письма - Александр Ионицкий


Скачать книгу
успешно разойдутся по гг. Париж, Рим и раскинувшемуся между ними Лазурному берегу!!!

      В ближайшее время заработает наш лондонский офис по сбору местной импортной рекламы. Если и вам вдруг и целого мира России покажется мало, и тоже захочется охватить соплеменника в его нелёгкий будень там, напомнить, так сказать, о родных рублёвских березках – то это срочно к нам, – в штаб-квартиру (читать гордо!), мы как раз сейчас сочиняем новый тариф. Охват в зарубежье, конечно, будет у́же, но зато экономически контингент – сплошь налимы со щуками, поэтому цифры, видимо, немного, так, на порядок, увеличим (и снова смайлик, с калькулятором)…

      Учитывая разницу во времени с зарубежом[7], рlease, откликнитесь про западный тираж до завтрашнего ланча, yes, ОК? По крайней мере, освежим в общении английский!

      Теперь, выезжая в отпуск туда, вы сможете сэкономить 8 кг багажного веса, купив наш журнал на месте!

Ваш Александр, still from Moscow

      № 4

      13.10.2009

      СнобЛондонНаш!

      Уважаемые Господа!

      Если кому не сидится на работе, и он периодически выходит на пленэр Москвы с Петербургом, то при фокусировке взгляда острее, чем минус 7,5, наш праздно гуляющий без труда обнаружит философские раздумья в виде фраз от положительных сограждан на приспособленных под outdoor поверхностях – это, товарищ, наша рекламная кампания![8]

      Но не всякого, однако, для этого угораздит полететь в туманную столицу Альбиона (любимый штамп закончивших журфаки). Тут вы логично поинтересуетесь «для чего “этого”»?! Не в силах пролонгировать интригу, раскроем, не спеша, секрет: «Вы будете смеяться, но так мы там тоже развесили, и что логично для Лондона – опять-таки на русском!»[9] Дадим высказаться очумевшим очевидцам:

      – Возвращаюсь с вечеринки из Букингемского и делаю пересадку на Паддингтон-underground. Вижу русский текст во всю стенку. Да, думаю, to much gin&tonic. Пригляделся – ан, нет! Действительно, шрифт наш! Завтра Уильяма с Гарри на экскурсию приведу. (LuckyManSurgut)

      – Восхищён! Живу здесь уже 89 лет – ничего подобного не видел! Но не понял – как зовут журнал? Слева крайняя – это новая буква? При большевиках такой не было! (Dvoryanin)

      – Моя wife – иностранка. Англичанка от 8-го поколения. Учит от меня русский язык. Обнаружила announcement в tube[10]. Сделала резёрв журнала по Интернет, пока его not for sale here. Он журнал пришел, но она understood, что не выучила хорошо русский язык after the first sentence, а я не мог переводить на english since the forth. Теперь идём в кровать with two dictionary!!! (Tofik, Baku)

      – Увидел advertising на Виктория station – 5 минут стоял вкопанным, не улавливая контент. Затем обнаружил, что вокруг собралась ещё толпа в 20 местных, которая предполагала, что надпись по-гречески, а то и на финском, лингвисты фиговые! В ответ на их ограниченность выдал им translation: «It’s in Russian. The Russians are coming! At last!» – и ушёл, гордо переполненный за державу. В пабе, что на углу Baker and Wigmore street, принял 19 по 50 Смирнова «фф» и решил дома смотреть видео про Штирлица. Как очутился в Metropolitan Police Service – не помню. Спрашивали про мотив,


Скачать книгу

<p>7</p>

Естественно, что разница роли не играет, но напускает важного дым смога, комуфлируя повышение тарифа.

<p>8</p>

Надеемся, что к выходу книжки в печать контент по ссылке останется на месте: http://www.rwr.ru/news/smi/smi_4423.html

<p>9</p>

Примеры почему-то удалось найти только на иностранном сайте: http://nevsedoma.com.ua/index.php?newsid=62744

<p>10</p>

Метро по-лондонски.