Дети Богов. Гнездо ветров. Отец червей. Михаил Викторович Шинкин
левую ногу на сторону улицы.
И если б он не успел этого сделать, то его, скорее всего, затянуло бы обратно в воду, поскольку в правую ногу кто-то вцепился. Сто одиннадцатый оглянулся и увидел что-то размером не более ребенка. Оно ухватилось за его ботинок, издавая гортанные звуки из своего не до конца раскрывающегося рта.
Мужчина смог согнуть ногу в колене и, рискуя сорваться, ударил это существо по лицу. Сто одиннадцатому показалось, что у этого создания нет костей черепа, поскольку кожа слишком легко смялась, и нечто с обиженным кваканьем упало обратно в воду.
Сто одиннадцатый перевалился за ограду и отполз к стене, рассчитывая спрятаться среди конструкций. Каким-то чудом он даже смог туда пролезть. Взрослые твари явно слишком увлеклись трупом, поскольку за ним более никто не полез.
‑ Не покидайте своего укрытия! Оно приближается! – донеслось откуда-то. И только сейчас сто одиннадцатый обратил внимание на висевшие прямо под потолочным галтелем два громкоговорителя и десять камер, охватывающих своим обзором всю улицу и ставок.
Механические двери практически бесшумно раздвинулись, и в помещение величаво влетел огненный шар. Киноварные линии в нем переливались с мандариновыми оттенками, вокруг же самого сгустка огня виднелся слабо различимый ореол всполохов, напоминающих своим сиянием морозное небо.
Шар пролетел вперед, миновав ограду, в итоге зависнув над местом пиршества монстров. Железистые существа опасливо отплыли от частично обглоданного трупа, чувствуя нового доминирующего хищника в ареале их обитания. И они не ошиблись.
Ореол шара принял размытые очертания руки, что без труда ухватила одну из тварей за горло и поволокла к себе. Существо визжало, сто одиннадцатому даже показалось, что он слышит членораздельные ругательства. Второй обитатель ставока постарался забрызгать шар мутной водой, но в ответ был охвачен негаснущим пламенем. И пока бедолага вопил от боли, пытаясь смыть с себя неестественный огонь, тощее тело его товарища вовсе иссохло и обмякло. Казалось, что из него высосали все соки. Затем шар принялся за все еще пылающее существо.
Сто одиннадцатый понял, что пора покинуть это болото. Он сначала тихо выбрался из своего укрытия и постарался прокрасться ближе к двери в надежде на то, что огненная сфера не обратит на него внимания. Все же во всей этой грязи его далеко не чистый рапсово-желтый комбинезон сливался с окружением почти как маскировочная униформа. Но когда мужчине лишь только показалось, что шар будто бы повернулся в его сторону, сто одиннадцатый бросился бежать что есть мочи. У самой двери он поскользнулся на полу, однако упал удачно на плечо. Мужчина почувствовал жгучую боль в руке, но все же она не походила на ощущения от перелома. Не мешкая, сто одиннадцатый переполз на ту сторону выхода, и дверь начала быстро закрываться. Последнее, что увидел мужчина через исчезающую щель между сдвигающимися ребрами дверей, это как шар, уже приняв форму колеса, быстро летит к нему.
‑