Медленнее, ниже, нежнее… (сборник). Татьяна 100 Рожева

Медленнее, ниже, нежнее… (сборник) - Татьяна 100 Рожева


Скачать книгу
толпы малознакомых людей.

      Ольгин спутник выгуливал ожидающий взгляд между нами на поводке полуулыбки.

      – Господи! Татьяна! – узнала Ольга, когда я уже собиралась сдаваться. – Вот она, профессиональная память! Лицо помню, а что с этим лицом делала – ну никак!

      Она засмеялась и обняла меня, подвинув ближе блондина.

      – Познакомьтесь! Это Татьяна. Мы вместе работали, в Москве ещё. Это мой муж, Миша.

      – Очень приятно! – муж протянул загорелую руку.

      – Ты как здесь? По святым местам? – улыбалась Ольга.

      – В гостях у родственников.

      – У тебя здесь родственники?

      – Да, на Роша Шона собираемся каждый год.

      – Молодцы какие! А у меня никого тут не было, когда переехала сюда с бывшим мужем…. Ой, как я рада тебя видеть!

      Она порылась в сумочке, протянула визитку.

      – Приходи сегодня вечером к нам. Сможешь? Часов в семь.

      – Смогу. Спасибо.

      – Ты где живёшь?

      Я назвала адрес.

      – Ну это рядом. Минут пятнадцать на такси. Там есть на иврите. Таксисту покажешь, привезёт.

      Мы еще раз обнялись и поцеловались.

      – Ждём! – прижалась Ольга к плечу блондина.

      Мы помахали друг другу, и супруги свернули на соседнюю улицу, такую же раскалённую. Он держал ее под руку. Ее светлые волосы покачивались в такт шагам. Она, на каблуках, несмотря на жару, такая же красивая, как была, без греющего женского злорадства: «а коленочки-то уже бесформенные» или «а сиськи-то явно сделанные», – просто красивая. Ну, если только пара лишних килограмм. И все же, что-то сломалось в ее красоте, словно потерялся маленький пазл, без которого уже не было картины…

      Таксист, похожий на московского кавказца, но без пытки русским языком, прочёл адрес на иврите и завращал глазами по часовой стрелке. На цифре «три», напротив меня, он остановился. Надо было что-то говорить, но что и на чём?

      – Вотс an? А ю окей? – спас меня американский кинематограф.

      Таксист повторил адрес вслух, интонацией расставив вопросительные знаки после каждого слова.

      – Город? Район? Улица?

      – Йес, йес!

      – Дэнжерос!!! – выпрямил он вопросительные знаки в восклицательные.

      – Ноу, ноу, итсокей! – беспечно уверила я.

      Он втянул голову в плечи, ощетинив брови и волосы в носу, и обвёл глазами край большой опасной горы, что следовало понимать как: «Я предупредил. Моё дело крутить баранку».

      – О-кей…

      «Поток белых машин втекал в рыхлый пляж. Слоёный пирог заката вываливал в море малиновую начинку. Сиреневые волны гладили на песке истоптанные вечерние тени, готовясь к ночи». Я мысленно воткнула эту фразу в статью о впечатлениях об исторической родине.

      – Раша? – уточнил розовый от заката таксист.

      – Раша, Раша. Моску.

      – Окей, – повторил он.

      – Бьютифул! – кивнула я на закат в лобовом стекле.

      Он глянул настороженно, словно я похвалила его жену или дом.

      Машина свернула в


Скачать книгу