Щенок Рекс и новые расследования в Сеуле. Алёна Олеговна Пашковская
и дазе месяцев, – с гордостью сказал стилист, – видери бы вы его кабинет, – Бинх махнул головой в сторону двери, за которой скрылся хозяин, – там скорько всяких скафчиков, порочек, тумбочек. И всё это творение рап насего руководитеря.
Билл не нашелся, что ответить, так и сидел с удивлённой мордой.
– Вот и васа стризка готова, – улыбнулся стилист.
Друг выглядел непривычно, но стильно. Кудрявая шевелюра на макушке стала казаться ещё пышнее, на контрасте с гладко выбритой линией в нижней части головы.
– Спасибо Бинх, вы настоящий профессионал, – поблагодарил Билл.
Стилист поклонился, а затем обратился ко мне:
– Мозет и вам создадим новый образ?
– Нет спасибо, – сдержано ответил я, но при этом чересчур усердно замахал лапами.
Бинх засмеялся:
– Я понял. Удачи вам сенки, зераю прекрасного отдыха в Сеуле, – а затем попрощался по корейски, –аннён’и касеё.
Я попытался вспомнить, чему меня учила в самолёте Бетси. Чтобы скоротать девятичасовой перелёт я попросил сестру прочитать мне полезные фразы из книги о Корее. А вспомнил «аннён’и касеё» дословно переводится, как «идите с миром», а отвечать надо по-другому «оставайтесь с миром», там разница в одном звуке. Ага вспомил:
– Аннён’и кесеё, – радостно ответил я и слегка поклонился Бинху.
Стилист светился от счастья, ему было очень приятно, что я проявил уважение к его культуре.
Билл тоже слегка поклонился, но выговорить прощание на корейском не смог:
– До свидания и спасибо за стрижку.
Мы закутались в пуховики и вышли из салона. Впереди нас ждал целый день в великолепном Сеуле.
Глава 4
Новая тайна
На следующий день Боб пригласил нас на лекцию по восточной медицине в Сеульский Национальный Университет. Билл с Тимми отказались идти, так как хотели погулять по центру города, и зайти в парк развлечений, а мы с Бетси и Мери с радостью приняли приглашение. Нам очень хотелось увидеть старого знакомого доктора Глоссера, который приехал специально для этого события из Владивостока.
На этот раз решили не пользоваться лимузином, а поехали на метро. Купили билеты в автомате, спустились по эскалатору на платформу и растерялись.
– А где же рельсы? – спросил Боб.
Действительно рельсов, по которым должен прибыть поезд, не было. По двум сторонам платформы располагались стены, выше роста собаки, от этого подземный перрон казался чрезвычайно узким и длинным.
Бетси улыбнулась:
– Рельсы находятся прямо за этими защитными стенами, когда придёт поезд, створки автоматически откроются.
И правда, поезд подошёл через две минуты, двери отворились и мы зашли в вагон.
– Вот чудеса, – сказал я, – интересно, зачем нужны эти ширмы?
– Наверняка, чтобы запутать туристов, – засмеялся Боб.
– А вот и нет! – возразила Бетси. – В книге о Корее написано, что защитные стены в метрополитене сделаны для того, чтобы собаки случайно не упали на рельсы.