Песня Безумного Садовника. Льюис Кэрролл

Песня Безумного Садовника - Льюис Кэрролл


Скачать книгу
хлынул ливень, как потоп,

      На хлябь и холм и дол!

      Старик глядел, нахмурив лоб,

      Угрюмой думой полн, —

      Туда, где в море штормовом

      С волнами, ветром и дождем

      Боролся утлый челн.

      Как щепку, вал его швырял,

      Как лист, его трясло.

      Жестокий шквал с пути сбивал,

      Волной назад несло.

      Стеной вставала бездна вод, —

      И все-таки он плыл вперед

      Всем молниям назло!

      Старик моргнул, комок сглотнул

      И глухо простонал:

      «О горе! Он не утонул;

      Пари я проиграл.

      Теперь весь куш получит Боб!»

      Сказал, ударил себя в лоб –

      И прыгнул с гребня скал.

      Великий день в крофте

      Есть в Крофте, славном городке,

      Один старинный дом[1],

      Почтенный пастор средних лет

      Живет с семейством в нем.

      Глянь – распахнулась дверь с утра,

      И высыпался в сад,

      Горя от нетерпения

      Увидеть представление,

      Весь клан Питомцев Севера,

      И все узреть хотят!

      Но что хотят они успеть

      Узреть в сей ранний час? –

      Искусство верховой езды

      И скачки высший класс!

      Вот почему они спешат

      Попарно и вразброд –

      И выглянул из-за оград

      Встревоженный народ.

      И вот уже живой толпой

      Вся улица полна.

      И се! два юноши ведут

      Лихого скакуна[2].

      Он упирается, ревет

      И пятится назад,

      И как нарочно, хочет им

      Испортить весь парад.

      Но вот, бестрепетной рукой

      Поправив стремена,

      Отважный рыцарь молодой

      Вскочил на скакуна.

      О берегись, ездок младой,

      Ведь под тобой – огонь!

      Не искушай судьбы своей,

      Узды его не тронь!

      Но поздно! Гордый конь взбрыкнул,

      Чтоб ношу сбросить в грязь:

      Смельчак лишь чудом усидел,

      За гриву уцепясь.

      Чей будет верх на этот раз,

      Чья воля победит?

      Переупрямит кто кого

      И кто кого смирит?

      И вот приблизились они

      К скрещенью двух дорог.

      Но ехать дальше скакуна

      Заставить он не мог:

      – Извольте дальше без меня,

      А я не повезу! –

      И норовил свернуть назад

      К кормушке и к овсу.

      Тут вышел Ульфрид Длинный Лук,

      Героя младший брат,

      И мужественно заградил

      Скотине путь назад.

      Тут юная Флореза,

      Любимая сестра,

      Безмолвно встала рядом с ним,

      Прекрасна и храбра.

      И долго с гордым скакуном

      Наездник воевал,

      Но благородный конь ни в чем

      Ему не уступал.

      И, наконец, устав тянуть

      Кто по дрова, кто в лес,

      Скакун, как вкопанный, застыл,

      И всадник наземь слез.

      Он слез и, торжествуя[3],

      На


Скачать книгу

<p>1</p>

Насколько старинный этот дом, свидетельствует камень во дворе, на котором явственно читается вырезанная буква «А», что справедливо трактуется как первая буква имени знаменитого короля Альфреда Великого (IX век н.  э.). К тому времени, по всей видимости, относится и возведение ректорского дома.

<p>2</p>

Просим прощения у читателя, что мы здесь называем (и будем называть) этим благородным именем обыкновенного ослика.

<p>3</p>

Читатель будет озадачен, не понимая, в чем именно причина торжествования. Казалось бы, торжествовать нечего, так как ослик, очевидно, вышел победителем в этом поединке.