Парикмахер Его Величества. Тарана Азимова
грязной я никак не могла, хоть и была очень уставшей. Поэтому попросила стражников позвать Мэрс.
Служанка появилась на редкость быстро.
– Мэрс, а где вы тут принимаете… моетесь? – спросила я.
– Принцесса распорядилась, – улыбнулась служанка, – в случае, если вы захотите принять ванну, сопроводить вас в королевскую баню.
Глава 6
Мэрс предложила мне что-то вроде полотенца, и мы вместе вышли за дверь. Два стражника, как и ожидалось, сопровождали нас, не отступая ни на шаг. Мы прошли в холл.
Я ухватилась за возможность искупаться, ведь это позволит мне забыть о событиях этого дня. О всех нервах и переживаниях, о всех неприятностях, которые со мной случились с тех пор, как я попала сюда.
Мэрс подвела меня к главной лестнице, под которой оказалась ещё одна, ведущая вниз.
«А я-то думала, что тут подвалов не бывает».
Спускались мы все ниже и ниже. Мне казалось, скоро до центра земли дойдем… или это просто казалась усталость, так как ощущалось, словно мы идем уже очень долго.
– Долго еще? – спросила я, когда мы вновь свернули на лестничном пролете и стали спускаться ещё ниже.
– Почти пришли, – услужливо сказала Мэрс. – Дворец, да и весь город, был основан на этом месте лишь потому, что из земли тут бьют горячие источники. Замок, кстати, обогревается тоже благодаря водам этого горячего источника, – объясняла она, когда мы наконец дошли до заветной двери.
Стражники остались охранять снаружи. А я-то уж представляла, как от них прятаться в бане буду. Видимо, тут только один вход и он же – выход. Поэтому охранники без проблем оставили нас двоих.
Мы с Мэрс вошли в наполненную паром комнату. Стены были темно-серыми и неровными, словно высеченные в скале. Из маленькой предбанной комнаты, мы перешли в большое помещение. Тут прямо в полу был огромный бассейн. В стене были выступы, из которых выливалась вода, создавая дополнительный пар и добавляя приятный звук.
На стенах, будто подвешенные в воздухе, горели шары-светильники, такие же, как и в комнате принцессы. От их желтоватого света все вокруг казалось немного таинственным.
– Тут скамейки, – указала Мэрс на выступы у противоположной стены, которые тоже были высечены из камня. – Можете на них оставить свои вещи. Я их заберу на стирку. А вот это – новый комплект, – протянула она вещи, которые несла все это время. – Тут, – она указала на полочку, встроенную в нише в стене, – мыло.
– А шампунь?
Девушка посмотрела на меня нахмурившись, а затем перевела взгляд на мое кольцо.
– Кажется, оно опять что-то не может перевести, – огорчилась служанка.
– А-а, ну такое жидкое мыло для волос, – решила расшифровать я для нее.
– Жидкое мыло? – брови Мэрс поползли вверх. – Я впервые слышу о таком.
– Хорошо, то есть волосы тоже мылом мыть? – уточнила я.
– Конечно.
Когда я наконец поняла, что и чем мыть, выпроводила Мэрс и стала раздеваться. Наконец-то помоюсь.
Оставила