Contes ossètes en français. Александр Юрьевич Кожиев

Contes ossètes en français - Александр Юрьевич Кожиев


Скачать книгу
village. Le matin, ils étaient déjà dans la steppe et ils décidèrent que l'un d'entre eux s'installerait sur un monticule, et le second sur un autre, éloigné du premier.

      C'est ce qu'ils ont fait. Chacun se tapit sur son propre monticule. Pendant ce temps, un cerf s'approcha du premier hérisson. Le hérisson lui parla et lui proposa un pari:

      – “Faisons la course les uns contre les autres”, – il a dit. “À cette condition: celui d'entre nous qui atteindra le premier le prochain monticule pourra abattre et manger celui qui aura pris du retard.”

      Et il montra au cerf le monticule sur lequel était assis le deuxième hérisson.

      Le cerf se dit alors: “Comment ce hérisson peut-il me dépasser?” Il accepta.

      Ils se mirent en rang et dirent: “Courons!” et ils se mirent à courir. Le cerf s'élança de toutes ses forces et le hérisson se cacha dans la haie.

      Lorsque le cerf atteignit le monticule, le hérisson lui dit:

      – “Où as-tu disparu? Je t'attends déjà!”

      Le cerf était très surpris:

      – “Reprenons la course!” a demandé le hérisson.

      – “Très bien”, – a dit le hérisson. “Retournons au monticule en courant!”

      Le cerf se mit à courir, et le deuxième hérisson se glissa lui aussi dans le buisson et se cacha. Le cerf courut aussi vite qu'il le put, mais lorsqu'il atteignit le monticule, il fut surpris d'y voir le hérisson.

      – “Pourquoi es-tu si en retard?” – le hérisson lui a dit. “Je suis ici depuis longtemps!”

      Le cerf perdit le pari et les hérissons le massacrèrent. Ils cachèrent la carcasse du cerf et allèrent dans la forêt pour chercher du miel. Ils trouvèrent du miel dans un arbre creux et haut, sortirent le nid d'abeille et s'assirent dans l'arbre.

      Pendant ce temps, un ours passait par là. Lorsqu'il vit les hérissons, ils avaient déjà mangé le miel.

      – “Donne-moi aussi du miel!” – a demandé l'ours.

      Ils lui ont répondu:

      – “Fais-le toi-même!”

      – “Montre-moi où est le miel!” – leur a dit l'ours.

      – “Là, tu vois, dans l'arbre, les abeilles volent là.” L'ours grimpa dans l'arbre, prit du nid d'abeilles et demanda aux hérissons:

      – “Comment les faire descendre?”

      – “Allonge-toi sur le dos et place le nid d'abeilles sur ta poitrine, de manière à pouvoir le ramener au sol.”

      L'ours suivit le conseil des hérissons. Il se coucha sur le dos, s'envola du haut de l'arbre et s'écrasa mortellement.

      Les hérissons ont abattu l'ours; ils ont aussi apporté la carcasse d'un cerf. Ils firent des ahsarfambals avec les poumons du cerf, empilèrent le miel sur la poitrine de l'ours et prièrent le Dieu:

      – “Ô Dieu, nous te remercions! Tu nous as sauvés et nous t'avons donné notre parole: nous te remercions avec du miel sur la poitrine de l'ours et des ahsarfambals faits de poumons du cerf!”

      Fils de la veuve

      Il était une fois une sorcière et Verahan la belle, la fille d'un aldar, un reclus de la tour. C'était une fille exceptionnellement mince. La rumeur se répandit dans le monde entier. L'aldar ne la donna à personne, bien que de nombreuses personnes aient essayé de l'épouser. Il la garda dans une tour, et cette tour était telle que personne ne pouvait en trouver les portes sans en détruire le sommet.

      Un jour, l'aldar annonça:

      – “Je ne marierai ma fille qu'à l'homme qui peut détruire sa tour.”

      Et la tour était exceptionnellement haute. L'aldar a donné un délai de deux jours:

      – “Celui qui parviendra à détruire la tour deviendra mon gendre”, – il a dit. “Que chacun tente sa chance!”

      Les prétendants commencèrent à affluer de toutes parts. Il y avait des prétendants du peuple Nart. Le fils de la sorcière se présenta également. Tous voulaient détruire la tour de la fille de l'aldar, mais aucun des prétendants ne trouvait le moyen de le faire.

      Le fils de la sorcière commença à faire le tour des gens, espérant trouver un homme bon parmi eux. Il entra dans une petite maison et trouva une veuve avec un garçon couché dans un berceau devant elle.

      – “Tu n'as personne d'autre?” – a demandé le fils de la sorcière.

      – “Il n'y a personne d'autre que cet enfant et moi-même”, – la veuve lui répondit.

      L'enfant au berceau déchira ses bandages et se tourna vers le fils de la sorcière:

      – “Je suis prêt à répondre à tes souhaits!”

      (Et ce garçon a été indiqué à son fils par sa mère, la sorcière: “Il y a un jeune homme qui est né là-bas, vérifie-le!”). Le fils de la sorcière se réjouit et dit au garçon:

      – “Que Dieu te donne des années de vie! Tu es celui dont j'ai besoin, tu me seras utile.”

      Le garçon s'habilla et dit:

      – “Je sors de la maison!”

      Le fils de la sorcière l'emmena, et ils se présentèrent devant le peuple assemblé. En chemin, le fils de la sorcière fit un marché avec le garçon:

      – “Nous allons procéder de la manière suivante: Je te chargerai d'un canon et je te tirerai au sommet de la tour. Tu pourras peut-être la détruire. Il n'y a pas d'autre moyen.”

      – “Très bien!” – a dit le garçon. “C'est une bonne idée! Je suis d'accord; si j'arrive au sommet de la tour et que je m'y accroche, je la détruirai à coups de talons; mais si je tombe – tout est possible – alors tu seras sagace et tu ne me laisseras pas toucher le sol, ou ce sera ma mort.”

      Il a également ajouté:

      – “Quand tu me porteras, ne me mets pas à terre avant de m'avoir fait traverser les sept rivières.”

      Ils chargèrent un canon avec le garçon et le tirèrent au sommet de la tour. Le garçon y arriva, commença à frapper du talon d'un côté ou de l'autre et détruisit ainsi la tour. Le fils de la sorcière le surveillait d'en bas et veillait à ce qu'il ne tombe pas de là. La tour se mit alors à trembler et le garçon en tomba. Le fils de la sorcière leva son ourlet, attrapa le garçon et commença à le porter à travers les rivières. Lorsque le fils de la sorcière lui fit traverser la deuxième rivière, Sirdon, le méchant homme, apprit que si le garçon était mis à terre, il mourrait et que la fille n'irait pas chez le fils de la sorcière.

      Sirdon décida donc de le tromper. Pour que le fils de la sorcière ne le reconnaisse pas, Sirdon changea de vêtements et prit une autre apparence.

      Le fils de la sorcière avait déjà porté le garçon sur la deuxième rivière et sur la troisième. Sirdon le devança et lui dit:

      – “Brave homme, où l'emmenes-tu sinon? Il est déjà mort, et la tour a déjà été détruite, et la fille passe par toi dans les mains de quelqu'un d'autre.”

      Mais le fils de la sorcière ne le crut pas et emporta le garçon plus loin. Il lui fit traverser une autre rivière, la quatrième. Il continua son chemin, portant le garçon qui était tombé de la tour.

      Pendant ce temps, Sirdon reprenait une autre apparence et devançait à nouveau le fils de la sorcière:

      – “Laisse tomber l'homme mort!” – il lui a dit. “La fille te manquera!”

      Le fils de la sorcière avait des doutes: c'était peut-être vrai. Mais il ne quitta pas l'enfant.

      Lorsque le fils de la sorcière porta l'enfant


Скачать книгу