Я буду нежен. Лена Хейди
на живых кукол и на собственную физическую немощь.
– Директива номер один, – упёрто повторил Чак. – Ваше здоровье превыше всего.
Интересно, что бы сделала с симбионтами настоящая Натали, если бы эти двое из ларца сунулись бы в её шкафы при ней? Подозреваю, что простой инвалидностью дело бы не обошлось.
– Принести плеть? – услужливо выступил с инициативой Конор.
– Какую плеть?! – возмутился Дайрон. – Госпоже нельзя совершать резких движений. Пусть сначала поправится.
– Не надо никаких плетей, – поморщилась я. – Чак, Дак, слушайте мою команду. Я приказываю вам поселиться в одной из пустующих комнат с санузлом. И выходить из неё только на кухню – для завтрака, обеда и ужина. В эту комнату не заходить, ко мне не приближаться, ясно?
– Так точно, госпожа, – без каких-либо эмоций отозвался Дак.
– Мы обязаны вас ублажать, госпожа, – неожиданно воспротивился брюнет. – Как симбионтам, нам это жизненно необходимо.
– Так точно, – поддакнул блондин.
– Вот и ублажайте тем, что выполняйте мои приказы. Ещё одно такое неповиновение – и я верну вас в Центр, – парировала я.
Угроза подействовала, и симбионты молча вышли из комнаты.
– Вам и правда лучше от них избавиться, госпожа Ланир, – задумчиво заявил Дайрон. – У них нетипичное поведение для симбионтов. Кстати, не удивлюсь, если их сделали дефектными намеренно. В Центре работают слишком опытные сотрудники, чтобы допускать такие ошибки.
Мне не хотелось верить, что Дайрон прав. То, с каким благоговением прыгал вокруг меня доктор Кондор в Центре и как он просил замолвить за него словечко перед моим отцом – совершенно не вязалось с вручением мне дефектных симбионтов. Может, это всего лишь случайность?
Но в любом случае нужно соблюдать осторожность.
– Госпожа, вы так ничего и не поели, – заметил Каспер. – Давайте мы принесём вам новые порции – свежие и разогретые? – тряхнул он светлыми кудряшками.
– Да, пожалуй, не откажусь, – согласилась я. – Только больше никаких живых столиков, ясно? Положите всё на обычный стол.
– Как прикажете, госпожа, – сверкнул на меня удивлёнными глазами Арай и переглянулся с остальными гаремниками. Все дружно метнулись на кухню.
– Какие у вас будут распоряжения насчёт меня? – виновато опустив голову, тихо спросил Дайрон.
– Кажется, ты тоже ничего не ел. Поужинаешь со мной? – спросила я.
Дайрон потрясённо застыл.
Наверное, он меньше удивился бы разорвавшейся рядом бомбе, нежели моему заявлению.
– Как прикажет моя госпожа, – хрипло отозвался он.
– Госпожа Ланир! – раздался деликатный стук в дверь, и после разрешения войти внутрь просочился невысокий худенький старичок. – Не гневайтесь, но поступил звонок от вашего отца. Он потребовал немедленно активировать связь, прямо перед вами. Хочет видеть ваше лицо. Выполняю его приказ.
Седовласый слуга положил на стол возле кровати чёрный продолговатый предмет, и из него высветился луч с зависшей передо мной голограммой