Золотая коллекция. Загадка полтергейста. Сергей Недоруб
и без вас жить осталось недолго, – добавил Борланд. – Я не трогал эту девчонку! Я не трогал никого! И вам я тоже не враг! Хотите, чтобы я доказал? Подавитесь!
Борланд вытащил магазин, позволив ему упасть на землю, оттянул пальцем затвор «Грозы», и досланный патрон последовал за магазином. Сталкер в ярости выбросил разряженную винтовку.
– Что теперь скажете, придурки?! – заорал он. – Справедливые вы мои, мать вашу…
Вопреки его опасениям, никто даже не пошевелился. Борланд тяжело дышал, пока не успокоился.
– Уходи отсюда, – сказал главный. – Если мы увидим тебя, то откроем огонь на поражение. Через три минуты соответствующее предупреждение получат все воины клана.
Борланд с проклятиями подобрал рюкзак и быстрым шагом пошел обратно. Он старался не обращать внимания на сильную боль в животе после удара Тиграна. Душа его болела куда сильнее. Не сделав ничего плохого «Рангу», он потерял все их расположение. В сущности, он его толком и не имел.
Полностью погруженный в печальные мысли, он вышел к месту, где оставил Литеру. Девушка ждала его, сидя на стволе дерева, перебитого им ранее. Она потирала свободные запястья. Рядом стояли Фармер и Уотсон.
– Ты доволен? – спросила Литера.
Борланд опустился на траву, тупо посмотрел на девушку, и она залилась смехом.
– Ты и не думал, что сможешь столько напороть за утро, не так ли? – спросил Уотсон.
– Как вы освободились? – спросил Борланд.
Фармер показал ему ключ.
– Всегда храню в напульснике, – ответил он.
Борланд помотал головой.
– И давно вы сняли наручники? – спросил он.
– Сразу же, – ответил Уотсон. – Собрали раскиданное тобою снаряжение и следовали за вами.
– Вы следили за мной?!
– Я же говорила, что они хорошие парни, – произнесла Литера с неожиданно появившейся любезностью. – Фармер наблюдал за нами через оптику и подстраховывал тебя, когда «Ранг» хотел… защитить мою честь.
– Я хорошо стреляю, – сказал Фармер таким тоном, словно говорил о кулинарии. – Без особого вреда я могу положить отряд «Ранга» за несколько секунд, стреляя лишь по ногам.
– Ввиду сложившейся ситуации, – продолжил Уотсон, – я не ошибусь, если предположу, что теперь мы твои самые лучшие друзья в Зоне.
– Причем мы тебя к этому не подталкивали, – закончила Литера. – И говорили об этом с самого начала.
Она протянула ему «Вальтер» рукоятью вперед.
Борланд поднялся. Боль утихла, заполнив его неожиданным ощущением стыда и тепла. Он шагнул вперед и принял из рук Литеры пистолет, который решительно сунул в кобуру.
– Ну хорошо, – сказал он, вкладывая в эти два слова смирение и согласие со всем, что случилось. Он по очереди встретился взглядом с каждым из троицы. – Я признаю, что свалял дурака. Что будем делать? Теперь мне нельзя в Бар.
– Оправдываться нет необходимости, – сказал Уотсон. – Во-первых, тебя нужно заново вооружить. Фармер, отдай ему свой автомат. Он наверняка