Полночь в Малабар-хаусе. Вазим Хан

Полночь в Малабар-хаусе - Вазим Хан


Скачать книгу
наморщил лоб.

      – Что вы имеете в виду?

      – Я о сэре Джеймсе. Каким он вам показался?

      – Он был моим нанимателем. Как он должен был мне показываться?

      – Но он вам нравился?

      – Он меня нанял не за тем, чтобы мне нравиться или не нравиться. Он меня нанял, чтобы я исполнял его приказания.

      – А что это были за приказания? Кем вы здесь работали?

      – Слугой.

      – Вот как? Но по вам этого не скажешь.

      – Что вы имеете в виду? – сверкнул глазами Сингх.

      – Вы, с вашим ростом и силой…

      Персис просто не могла представить этого человека разливающим чай или разносящим надушенные письма на серебряных подносах.

      Сингх кивнул, показывая, что понял ее.

      – Еще я был водителем и телохранителем сэра Джеймса, – сказал он и поморщился. – И я его подвел. Я не выполнил свой долг. Теперь я должен жить с этим позором.

      – Вашей вины тут нет, Сингх, – заверил его Лал, но детина оставался безутешен.

      – Вы брали что-нибудь из этой комнаты? – спросила Персис.

      Сингх помрачнел.

      – Вы обвиняете меня в воровстве?

      – Нет. Но штаны сэра Джеймса исчезли. И, вероятно, пропало еще несколько вещей из его сейфа.

      – О сейфе мне ничего не известно, – взгляд Сингха был таким тяжелым, что мог бы свалить с ног целую лошадь. И Персис прекрасно понимала почему. Обвинить сикха в воровстве значило нанести ему смертельное оскорбление. Предположи она, что он надел платье и сплясал канкан, он бы и то меньше обиделся.

      – И последний вопрос: когда вы обнаружили тело, в камине горел огонь?

      Сингх нахмурился и проследил за ее взглядом в сторону камина.

      – Нет. Огонь не горел.

      – Прекрасно. Можете идти.

      Он неуклюже проковылял к двери и с шумом захлопнул ее за собой.

      – Я должен извиниться за него, – сказал Лал. – Он человек непростой.

      Персис покосилась на Блэкфинча. Тот был занят сбором отпечатков пальцев с помощью флуоресцирующего порошка. Весь остальной мир для него как будто перестал существовать. Персис заметила, что он также вынул из сумки фотоаппарат и установил на штатив – вероятно, чтобы сделать снимок места преступления. Поразмыслив немного, не вызвать ли ей команду экспертов-криминалистов, она в конце концов решила, что англичанин лучше разберется во всем, что ему нужно, и гораздо легче сумеет этим распорядиться.

      Персис снова повернулась к Лалу.

      – Сейчас я хочу поговорить с персоналом и гостями.

      Лал кивнул.

      – Идемте.

      Гости Хэрриота – состоятельные пары и несколько холостяков – разбрелись по залам и гостиным. Все они дымили, как паровозы, опустошали один за другим бокалы и неуверенно жались по углам, одновременно подавленные и зараженные общим нервным возбуждением. Персис поняла, что шило в мешке утаить не получилось: они узнали о кончине Хэрриота. Вакханалия завершилась ужасно, но незабываемо.

      Персис собрала их всех в бальном зале и коротко подтвердила: хозяин действительно


Скачать книгу