Статьи критиков о русской литературе. Белинский. Добролюбов. Писарев. Дмитрий Иванович Писарев
нить – путеводная нить. Ариадна – в древнегреческой мифологии – дочь царя Крита Миноса; она помогла афинскому герою Тезею выйти из лабиринта при помощи клубка ниток.
13
Просодия – часть учения о стихе, касающаяся стихотворных размеров.
14
А также отчасти и в переводе «Суда в подземелье». (Прим. В. Г. Белинского.).
15
Антология – здесь: сборник избранных произведений древнегреческой поэзии. Антологическая поэзия – стихотворения в духе древнегреческой поэзии.
16
Шестистопный ямб – стихотворный размер, который был принят в поэзии в эпоху классицизма. Им были написаны героические поэмы, трагедии и другие стихотворные произведения поэтов-классицистов.
17
«Роняет лес багряный свой убор…» (1825).
18
Денди – светский щеголь, франт.
19
Пантеистическое – отождествляющее бога с природой.
20
Протей – в древнегреческой поэзии божество, которому приписываются дар прорицания и способность менять свой вид.
21
Эклога (греч.) – один из лирических жанров в античной поэзии. Содержанием эклог служила обычно счастливая жизнь идеальных пастушков и пастушек на лоне прекрасной природы.
22
Подвиг (фр.).
23
«Горе от ума» было написано Грибоедовым в бытность его в Тифлисе, до 1823 года, но написано вчерне. По возвращении в Россию, в 1823 году, Грибоедов подвергнул свою комедию значительным исправлениям. В первый раз большой отрывок из нее был напечатан в альманахе «Талия», в 1825 году. Первая глава «Онегина» появилась в печати в 1825 году, когда, вероятно, у Пушкина было уже готово несколько глав этой поэмы. (Прим. В. Г. Белинского.).
24
Пенник – крепкое хлебное вино, изготовлявшееся русскими крестьянами.
25
Апогей – в астрономии наиболее удаленная от Земли точка лунной орбиты; в переносном смысле – вершина, высшая точка.
26
Антиподы – обитатели диаметрально противоположных точек земной поверхности. Атлантида – легендарная земля, находившаяся, по представлениям древних греков, к западу от Гибралтара.
27
Рок, судьба (лат.).
28
В рукописи Пушкина: «И раб судьбу благословил»; строка печаталась в прижизненных и посмертном изданиях измененной из-за цензуры.
29
Хорошего тона, хорошего вкуса (фр.).
30
Вульгарно, безвкусно (англ.).