Неверный шаг. Butterfly
сегодняшнего вечера этих людей станет еще меньше.
Как только мы прошли в помещение, все разговоры стихли, и всё внимание было обращено ко мне. Я занял место во главе стола, а Вин сел справа от меня. Остальные десять мужчин присоединились к нам.
– Зачем ты хотел нас видеть, Фабио? – первым заговорил Гравиано, младший босс Ломбардии.
Прежде чем я успел что-то сказать, Ферари вскочил со своего места и бросился к старику, прижав нож к его горлу.
– Как ты смеешь называть его по имени? – прорычал Винченцо. – Он твой Дон, так что блядь обращайся к нему соответствующим образом!
Я устало покачал головой. Вспыльчивый характер моего друга однажды станет его погибелью, но я был благодарен за его поддержку и лояльность.
– Вин, сядь на место. – процедил я сквозь зубы. – Думаю, Джованни всё понял, и больше не позволит себе такого. Не так ли?
Когда Гравиано нехотя кивнул в знак согласия, сжимая челюсти и сдерживая свой гнев, мой советник наконец-таки вернулся на место.
– С кем-то еще нужно провести воспитательную беседу? – обратился я ко всем, чувствуя нарастающее напряжение в воздухе. – Или всё-таки здесь собрались взрослые люди, готовые к обсуждению важных вопросов?
Я пристально взглянул на каждого из присутствующих, но несмотря на сдерживаемый гнев и раздражение, ни один из них не произнес ни слова.
– Хорошо, тогда перейдем к делу. – прозвучал мой голос твердо и решительно. Я скрестил руки на столе, чувствуя, как каждый из присутствующих внимательно следит за мной. И не желая тратить время на пустые разговоры, решительно заявил: – Я намерен прекратить торговлю женщинами.
И тут же в комнате разразился шум возмущения, но мой гнев пронзил пространство, когда я резко ударил по столу.
– Этот вопрос не подлежит обсуждению. Это мой приказ. – пророкотал я, угрожающим тоном. – Вас беспокоит вопрос денег, и я это понимаю. Но напоминаю вам, что я не мой отец и хочу для наших семей только лучшего. У меня есть несколько идей, которые принесут нам гораздо больше денег, и меньше головной боли.
– Дон, может, поделитесь, что у вас на уме? – спросил Амадео Герра, босс Пьемонта.
Он был самым младшим в этой компании и только недавно занял место своего отца, который ушел на пенсию после инфаркта. Я пока мало с ним общался и не был уверен, будет ли его лояльность на моей стороне, но у меня была надежда найти союзника в его лице.
– Один из моих планов – это открыть стриптиз и секс-клуб для богатых людей. – медленно проговорил я, наблюдая за их реакцией.
Некоторые из них проявили заинтересованность, другие оставались нейтральными, но были и те, кто не скрывал своего негодования.
– Я посещал подобные заведения во время моих путешествий. – продолжил я, пытаясь объяснить свою точку зрения. – И могу вам сказать, что за такое готовы заплатить очень большие деньги. Особенно те, кто хочет сохранить свою анонимность.
– И чем это лучше торговли людьми? – самодовольно