Книга гор и морей. Миньчжэнь Чэнь
Иншань стоит гора Чжушань (1). Гора покрыта зарослями деревьев высотой до небес, на её северной стороне расположены богатые залежи железной руды. Там растёт Хуанхуань (2), похожий на айлант высочайший, его листья похожи на листья конопли, он цветёт белыми цветами и приносит плоды, цветом похожие на красный железняк; если человек примет ванну с этим растением, то излечит чесотку и водянку. Там берёт своё начало река Чжушуй, которая на севере впадает в реку Вэй. Северный берег реки покрыт густыми зарослями тонкого бамбука, также там много залежей зелёного нефрита. Там берёт своё начало река Даньшуй, которая на юго-востоке впадает в реку Лошуй. Вдоль этой реки часто встречается хрусталь и русалки. На горе обитает зверь Хаочжи, похожий на поросёнка, у него белая шерсть с чёрными кончиками, похожая на шпильки для волос (3).
(1) Гора Чжушанъ: вероятно, район горного перевала Муху в уезде Ланьтянь города Сиань в современной провинции Шэньси.
(2) Хуанхуань: растение из семейства тростниковых.
(3) Шпильки для волос: такое сравнение указывает на то, что этот зверь, возможно, является дикобразом.
расширение кругозора •
Польза бесполезного
Чжуан Цзы и Хуэй Ши были парой «хороших плохих друзей» – как только они встречали друг друга, между ними сразу же начинала проявляться взаимная ненависть. Однажды Хуэй Ши сказал Чжуан Цзы: «Я посадил саженец айланта высочайшего, и сейчас ствол взрослого дерева весь покрыт сучками и наростами, все ветви искривились, так что это дерево совсем не подходит для изготовления из него какой-либо утвари. Это дерево растёт посреди дороги, и оно совершенно не нравится плотникам. Чжуан Цзы, вот ты каждый день рассуждаешь о высоких материях и поэтому можно сказать, что ты похож на это дерево айлант – говоришь напыщенно, однако все твои слова пустые».
Хуэй Ши уже не говорил обиняками, а напрямую заявлял, что учение Чжуан Цзы гроша ломаного не стоит. Большинство учений мудрецов периода Сражающихся царств в основе своей имели идею службы на благо государству, утверждали, что только «полезное» является добродетельным. Чжуан Цзы отличался от них и в своей независимой манере смотрел свысока на Хуэй Ши и подобных ему людей. Выслушав критику Хуэй Ши, Чжуан Цзы неторопливо произнёс: «Посмотри на ту бенгальскую кошку – чтобы поймать добычу, она ждёт подходящего момента, затем энергично действует, реализуя свою «полезность», но, в конце концов, она попадает в ловушку, поставленную охотниками. А теперь посмотри на того большого яка – какой он высокий и сильный, однако он не может поймать даже мышь; похоже, что в этом плане он абсолютно бесполезен. Действительно ли так важно, может этот як изготавливать предметы обихода или ловить мышей? Сейчас у тебя есть дерево айлант, почему бы тебе не пересадить его на безлюдное место? Также ты можешь гулять рядом с этим деревом, или спать в его тени, разве это не прекрасно? Большое дерево кажется бесполезным, но оно не привлечёт внимания дровосека и не приведёт к беде, связанной с использованием топора, так что в этом плохого?».
Последователи