Синхронизация. Никита Никифоров
и изучал историю.
– Эта традиция появилась очень давно, – объяснил Гвидо Диане. Та кивала и своими внимательными светлыми глазами с восторгом смотрела на старшего брата. Гвидо продолжил, – Раз в год лучшие воины из пяти герцогств собираются на турнир, в котором находят самых сильных, самых ловких, самых умных. В соревнованиях принимают участие воины со всего мира.
– Когда начнется турнир? – спросила сестра.
– Скоро. Хочешь посмотреть на поединки? – спросил Гвидо.
Диана кивнула и лукаво улыбнулась.
– Да, – смущенно сказала она.
– Поединки начнутся, когда все гости соберутся и герцог объявит начало. До полудня. А пока мы пойдем, займем наши места и будем надеяться на то, что сегодня будет хорошая погода.
– Грозы не обещали, – заметил отец, – Но всегда, когда не ждешь грозу, она приходит.
После завтрака Мартин поправил одежду Гвидо и Дианы, и семья пошла на турнир. Все улицы города были заполнены людьми, спешащими на праздник. Гвидо, Диана и Мартин влились в пестрый людской поток, похожий на полноводную реку. Гости шли по улицам Аркадии и выходили из города в сторону зеленых полей, на которых были установлены трибуны.
Гвидо ощутил свежий запах скошенной травы, почувствовал теплое прикосновение необычайно жаркого для весны серебряного солнца. Из-за толпы Гвидо не мог рассмотреть все турнирное поле. Но он увидел пять башен, возвышающихся над ареной. Они ощетинились громоотводами и были готовы встретить любую молнию.
Мартин подвел Гвидо и Диану к ряду стражников, охранявших турнир, и хотел показать им приглашение, но их пропустили без промедления, узнав отца.
Гвидо вышел из людского моря на просторное поле, покрытое зеленой травой. В центре находились арены для состязаний. По периметру возвышались трибуны, такие большие, что на них мог поместиться весь город.
Мартин повел своих детей дальше. Они прошли мимо шатров с угощениями, мимо торговых палаток с товарами со всего мира, мимо конюшен.
Семья пришла к главной трибуне, стоявшей у подножия пяти герцогских вышек. Здесь были самые важные люди герцогства, в том числе и семейство Моррисонов. Мальчик подумал об этом с гордостью.
Мартин привел Гвидо и Диану на полагающиеся для них места и ушел, так как должен был заниматься организацией турнира. Гвидо и его сестра остались под присмотром соседей, семьи Скоттов. Мальчик узнал своего лучшего друга, Саймона Скотта, радостно поприветствовал его и вежливо поздоровался с его родителями. Затем Гвидо стал рассматривать башни, приготовленные для пяти герцогов.
На самых вершинах башен были трибуны, украшенные гербами и пестрыми флагами. На них Гвидо увидел пятерых герцогов.
– Эти пятеро кормят весь мир, – сказал Гвидо Диане, – Наши земли – самые плодородные. Мы живем на земле древних вулканов.
В зеленом плаще, украшенным золотыми нитями, стоял Гарольд, герцог Ступеней. Лицо правителя было холодным, тощим, чисто выбритым. Глаз его Гвидо не увидел,