Слова, которые мы не сказали. Лори Спилман

Слова, которые мы не сказали - Лори Спилман


Скачать книгу
Стюарт. – Я могу только догадываться, как выгляжу с красными, воспаленными глазами и стекающим по лицу макияжем. Но разве так необходимо об этом говорить!

      – Итак, – продолжает Стюарт, – Клаудия, ты должна начать шоу. Будешь вести, по крайней мере, до того времени, пока она не станет похожа на человека.

      Я поднимаю голову и слепо оглядываюсь по сторонам.

      – Подождите. Нет. Я…

      – Конечно, – произносит Клаудия. – Буду рада помочь Анне.

      – Дайте мне пару минут, – говорю я и стараюсь поднять веки пальцами.

      – Ты молодец, Клаудия, – говорит, словно не замечая меня, Стюарт. – Умеешь работать в команде. – Слышу, как его лоферы поскрипывают уже где-то у двери.

      – Фарр, у тебя сегодня выходной. В следующий раз не будь такой беспечной.

      – Об этом не волнуйтесь, – с кривой ухмылкой произносит Джейд. – И Стюарт, захватите с собой эту дрянь.

      Слышу, как Клаудия, задохнувшись, пытается что-то сказать.

      – Джейд! – одергиваю я подругу.

      На несколько секунд в комнате повисает напряженное молчание.

      – Этот мерзкий спрей от комаров, – добавляет Джейд, и я слышу, как она передает его Стюарту.

      Вскоре дверь закрывается, и мы остаемся одни.

      – Какая коварная стерва! – Джейд не может сдержаться.

      – Прекрати, – успокаиваю ее я, накладывая ватные диски на глаза. – Неужели ты думаешь, что она это сделала специально?

      – Солнышко, тебе известно такое слово ма-ни-пу-ли-ро-вать?

      Глава 7

      Две недели спустя, в среду утром я прибываю в аэропорт О’Хара. На мне темно-синий костюм и туфли на каблуках, на плече висит дорожная сумка. Меня встречает крепкий мужчина с табличкой «Анна Фарр/ WCHI».

      Мы выходим из здания на улицу, и холодный ветер едва не сбивает меня с ног.

      – Я думала, у вас уже весна, – говорю я и поднимаю воротник плаща.

      – Добро пожаловать в Чикаго, – отвечает он и кладет мою сумку в багажник «кадиллака».

      Мы едем по шоссе А-90 в главный офис WCHI на Логан-сквер. Я засовываю ладони между коленями, надеясь согреться, и пытаюсь успокоиться и настроиться на встречу. Чтобы отвлечься, смотрю в окно, на затянутое тучами небо и падающие на асфальт снежинки, перемешанные с каплями дождя.

      Мы проезжаем пригород с его кирпичными домами и пристроенными к ним гаражами, и я невольно вспоминаю Джека. Как глупо. Джек живет в центре города, а не на окраине, но сама атмосфера Чикаго навевает мысли о том, какой могла быть наша жизнь, если бы он меня не предал. Возможно, я поддалась бы его мольбам и осталась с ним, мы жили бы в одном из этих уютных домиков. Была бы я сейчас счастливее, если бы не придала значения его выходке с той девицей? Нет. Отношения, построенные на недоверии, лишены будущего. Рассеянно глядя в окно, я достаю из сумки телефон и набираю номер единственного человека, который может по мне скучать.

      – Дороти, это я.

      – О, Анна, как я рада тебя слышать. Представляешь, сегодня утром я получила еще один мешочек с Камнями прощения. Патрик Салливан – ты его знаешь, тот джентльмен с низким голосом. От него всегда пахнет так,


Скачать книгу