Темные проемы. Тайные дела. Роберт Эйкман
Салли, кружевные плотные шторы стоило бы постирать. Вскоре хозяйка принесла нашу трапезу – поднос, на котором умостились шесть одинаковых розовых пирожных из ближайшего магазина и две чашки с жидкостью без запаха, полной плавающих чаинок. Посуда была всему этому под стать.
Я спросила Салли, нашла ли она себе какую-нибудь работу.
– Пока нет, – ответила она немного сурово. – Сначала мне нужно привести этот дом в порядок.
– Полагаю, твой отец оставил хозяйство несколько… запущенным?
Она пристально посмотрела на меня.
– Отец никогда не выходил из своей библиотеки.
Похоже, она понятия не имела, что мне не так уж и много известно о быте покойного доктора Тесслера. Интересно, как же выглядит «библиотека» в таком-то доме. Я сменила тему:
– Не думаешь, что этот дом окажется слишком большим, чтобы жить в нем одной?
Вопрос прозвучал безобидно, хотя и имел нарочито постный тон. Но Салли, вместо того чтобы ответить, просто устремила взгляд в пустоту перед собой и замолчала. Похоже, в ее голове в этот момент крутилась некая крайне неприятная мысль. Тогда я решила немного поддаться импульсу:
– Салли. У меня есть идея. Почему бы тебе не продать этот дом, который слишком для тебя велик, и не переехать жить ко мне? У нас достаточно места, а человека гостеприимнее и щедрее моего отца еще поискать надо.
Она только покачала головой.
– Спасибо, Мел. Нет. – Казалось, она все еще поглощена своими невеселыми думами.
– Помнишь, на днях ты говорила, что останешься жить здесь? Что тебе здесь нравится. Знаешь, наверное, и я это наконец-то поняла. И я бы хотела, чтобы ты была со мной, Салли. Пожалуйста, подумай над моим предложением.
Она поставила свою уродливую маленькую тарелку на уродливый столик. Откусила один маленький кусочек от розового пирожного. Протянула ко мне руку; очень осторожно, едва касаясь. Слегка сглотнула.
– Мел…
Я хотела взять ее за руку, но она отдернула ее. Внезапно она яростно замотала головой. Потом – начала рассказывать о своей работе. Ее перестали заботить еда и питье на столе, и это, в общем-то, было мне понятно – чай и пирожные, принесенные мне без церемоний, в почти узнаваемой прежней манере, смотрелись на удивление неаппетитно. Но ее болтовня звучала живо, интересно, и благодаря ей я и не заметила, как полчаса пролетели за всякой повседневной чепухой. Затем Салли сказала:
– Прости, Мел. Мне пора по делам.
Она поднялась. Я, конечно, тоже. Но потом меня охватили сомнения.
– Салли… прошу, подумай над моим предложением. Я бы очень хотела, чтобы ты его приняла. Пожалуйста.
– Спасибо, Мел. Я подумаю.
– Обещаешь?
– Обещаю. Спасибо, что навестила меня.
– Я бы хотела навещать тебя гораздо чаще.
Она встала у открытой входной двери, в сумерках выглядя необъяснимо измученной и удрученной.
– Приходи ко мне, когда захочешь.