Черная цитадель. Андрей Дубинский

Черная цитадель - Андрей Дубинский


Скачать книгу
молчаливая и скрытная, Энни?

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Привет Норберт,

      1. Black death – это водка тут такая продается. Водка так себе, но ты бы видел этикетку – вылитый

      Боунсон.

      2. Сам качай эти патчи. Или пробей мне выделенку, или не капай мне на мои последние

      многострадальные мозги. Я не хочу вытягивать гигабайты информации по диал-апу.

      3. Корпоративная политика – кака и мумиё. Из-за каких-то козлов в правлении, подписавших

      бумаги ради отката в полмиллиона душ, я должен тут виртуозничать с криво работающим софтом.

      Качать патчи… а потом заплатки, исправляющие то, что наворотили патчи… а потом дополнения,

      удаляющие ошибки заплаток… а потом обновления, устраняющие дефекты дополнений. Я вам

      патчефил или кто?

      Дискорд молчит? Естественно, молчит. Она:

      а) получила в ухо в наливайке, когда пыталась приставать к местным с Договором в руках

      бэ) позволила заморочить себе голову и отдала цыганам все свои деньги

      бэ-2) отравилась «обыычныым йоооогуртиком, Энрике». Три дня вместо того, чтобы изучать рынок,

      оглашала стонами гостиницу

      Кто и где нашел эту пустышку? В голове вакуум, зато ресницами пол подметать можно. Увольте ее. А

      то наворотит она дел. Чуйкой чую – наворотит.

      Пока,

      Э.

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Энрико,

      по поводу «козлов в правлении»– поосторожнее фильтруй в переписке корпоративной ругательные

      выражения и запрещены предупреждаю.

      Джек Риппертонг

      руководитель отдела безопасности

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Отвали, однорогий.

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Энрико,

      я предупредил тебя понял?

      Джек Риппертонг

      руководитель отдела безопасности

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Энрико,

      1) что такое наливайка?

      2) уволить Дискорд? Энрико, а то ты не знаешь, чья она «племянница».

      Н.

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Норберт,

      1. Наливайка – это такое место, где смертные принимают в себя жидкости, губительные для

      белковой жизни, но, тем не менее, остаются в живых. Это не алкоголь, поверь мне, это какие-то

      едкие субстанции, по чьей-то забывчивости все еще не попавшие в раздел «боевые отравляющие

      вещества». Приезжай в гости – покажу. Если сдюжишь.

      2. «Племянница»? чья?

      Энрико

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Энрико,

      Да, «племянница». А чья… да есть тут в правлении. Кое-кто тут не брезгует «племяннить» особей

      младше себя в пять раз. Племенные таки все. Оплеменители.

      Ладно, проехали.

      Ближе к праху, пожалуйста. Что с объектом 065781? Срочно!

      Норберт

      from: [email protected]

      to: [email protected]

      Норберт,

      я понял, о ком ты. Это не объект. Это сущее наказание. Лучше реинкарнироваться в чихуа-хуа, чем

      такой объект. Объясняю.

      Зовут


Скачать книгу