Тайный архив Ватикана. Дим Морев
вгляделся в изображение – это был тот самый символ, который он видел на заметках Джованни.
– Да, – кивнул он. – Это он.
Марио закрыл книгу и взглянул на детектива с тревогой в глазах.
– Этот символ связан с древними христианскими сектами, – сказал он тихо. – С теми, что были уничтожены или изгнаны из истории. Если он появился в манускрипте, то Джованни мог наткнуться на что-то очень опасное. Возможно, это не просто документ, а ключ к чему-то большему.
Алессандро почувствовал, как в груди что-то ёкнуло. Его догадки подтвердились – дело не было обычным. Это было началом чего-то огромного, возможно, изменяющего саму суть того, во что верили миллионы людей.
– Нам нужно больше информации, – сказал он, вставая. – Я начну расследование с Ватикана. Но мне понадобится твоя помощь, Марио. Я должен быть готов к любым сюрпризам.
Марио кивнул, его взгляд стал серьёзным.
– Конечно, Алессандро. Ты можешь на меня рассчитывать. Но будь осторожен. В таких делах не бывает простых ответов, и за каждый шаг придётся платить.
Алессандро пожал ему руку и покинул магазин, зная, что впереди его ждёт опасное и непредсказуемое расследование. Он знал, что за поверхностью благочестивой церкви могут скрываться вещи, которые лучше было бы оставить в покое. Но его долг – узнать правду, какой бы страшной она ни оказалась.
Когда он вернулся к Ватикану, его уже ждал монсеньор Кастелли. В его взгляде читалась напряженность, но и решимость.
– Я знал, что ты не подведешь, Алессандро, – сказал он. – Ты что-то узнал?
– Да, – ответил детектив. – И это лишь начало. Но нужно быть готовыми к тому, что мы можем столкнуться с силами, которые пытаются скрыть правду любой ценой.
Кастелли кивнул, его лицо стало ещё более суровым.
– Мы готовы. Но будь осторожен, Алессандро. В этом деле многое поставлено на карту. Мы не можем позволить себе ошибку.
Алессандро кивнул в ответ. Впереди его ждали долгие и трудные дни, полные опасностей и открытий. Но он был готов. Каждая тайна, каждая загадка – это новый шаг к истине, которую он был готов раскрыть, как бы трудно это ни было.
И он не собирался останавливаться на полпути.
Глава 4: Первые улики
Алессандро Вердини внимательно оглядывал рабочее место Джованни Риччио. Старое, массивное дубовое бюро было покрыто ворохом бумаг и свитков, которые казались хаотично разбросанными. Но опытный детектив знал, что за кажущимся беспорядком может скрываться продуманный порядок. Джованни был человеком точным и методичным, и то, что его рабочий стол оказался в таком состоянии, уже само по себе было странностью, которую нужно было понять.
Алессандро осторожно перелистывал документы, выискивая ключевые слова и фразы, которые могли бы указать на что-то важное. Листы пергамента и бумаги трещали под его пальцами, а слабый запах пыли и старости заполнил воздух. На многих документах были записи на латыни, греческом и даже древнеарамейском – языках,